"ذلك هي" - Translation from Arabic to English

    • that is
        
    • this is
        
    • is to
        
    • this are
        
    • that she
        
    • was to
        
    • was the
        
    • this were
        
    • so would be
        
    • it are
        
    You do everything that I say, because that is his only chance. Open Subtitles أنت تقوم بأي شي أقوله لأن ذلك هي فرصته الوحيدة فهمت؟
    I mean, my life insurance policy's pretty big, but the only person to benefit from that is... Open Subtitles بوليصة التأمين على حياتي كبيرة جداً و لكن الشخص الوحيد .. المستفيد من ذلك هي
    One way to achieve this is by establishing databases. UN وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات.
    The only way to achieve this is through bilateral negotiations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال المفاوضات الثنائية.
    The intention is to shift the centre of gravity of UNSOA operations to Somalia, while separating strategic planning from operations and implementation. UN والغاية من ذلك هي تحويل مركز ثقل عمليات مكتب دعم البعثة إلى الصومال، مع فصل التخطيط الاستراتيجي عن العمليات والتنفيذ.
    The reasons for this are both political and economic in nature. UN وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً.
    Besides, I happen to know that she does wear underwear. Open Subtitles إضافةً إلى، أَحْدثُ لمعْرِفة ذلك هي تَلْبسُ الملابس الداخلية.
    What is inside his evil, shiny dome, however, that is of interest. Open Subtitles الأفكار الشريرة التي تختمّر في رأسه الأصلع في ذلك هي الفائدة
    Key to all of that is the leadership demonstrated by people in all those sectors of society. UN إن الأمر الأساسي في كل ذلك هي روح القيادة التي يبديها جميع الناس في قطاعات المجتمع تلك.
    The only way to do that is to eliminate stigmatization and discrimination. UN والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي القضاء على الوصم والتمييز.
    The only way to do that is by directing the situation into the framework of the United Nations. UN والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي نقل إطار معالجة الحالة الراهنة إلى الأمم المتحدة.
    Space must remain a peaceful territory and the only way to ensure that is to prevent its militarization and weaponization. UN ويجب أن يظل الفضاء مكاناً سلمياً والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي منع تسليحه ونشر الأسلحة فيه.
    The only way I can do that is if I give the Black Fairy my heart the way she wanted in the first place. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بإعطاء الحوريّة السوداء قلبي
    The only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. UN والوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال إجراء حوار مكثف على كل من الصعيدين السياسي والصعيدين الثقافي والاجتماعي.
    The most important consideration in doing this is cooperation between national minorities and the state in implementing the relevant programmes. UN وأهم الاعتبارات في ذلك هي التعاون بين الأقليات القومية والدولة في تنفيذ البرامج ذات الصلة.
    The backdrop to all this is a liquidity squeeze in local credit markets. UN وإن الخلفية التي يحصل إزاءها كل ذلك هي الضغط على السيولة في أسواق الائتمان المحلية.
    A practical tool for ensuring this is to further endorse and develop negative security assurances. UN وثمة أداة عملية لضمان ذلك هي مواصلة تطوير وإقرار ضمانات الأمن السلبية.
    The children start with stories from the Old Testament; the main lesson appearing is that the worst thing a person can do is to disobey God. UN ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله.
    One means to do so is to increase the pool of available disarmament, demobilization and reintegration personnel through training. UN وإحدى وسائل تحقيق ذلك هي زيادة عدد الموظفين المتاحين للعمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق التدريب.
    The technologies that give rise to this are the information and communication technologies (ICTs). UN والتكنولوجيات التي تثير ذلك هي تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Well, that will all but ensure that she marries the guy. Open Subtitles حسنا، هذا سيكون كل شئ لكن تأكد من ذلك هي ستتزوج من الرجل
    The most important means of doing so was to plan, accurately assess and analyse both operational and logistical aspects of peacekeeping activities. UN وأهم وسيلة لتحقيق ذلك هي تخطيط الجوانب التشغيلية والسوقية ﻷنشطة حفظ السلام وتقييمها وتحليلها بدقة.
    It was the collective responsibility of all members to provide the Organization with the resources it needed in order to do so. UN واختتم كلمته بقوله إن مسؤولية تزويد المنظمة بالموارد التي تحتاجها لإنجاز ذلك هي مسؤولية جماعية لجميع الأعضاء.
    The view was also expressed that there was no doubt that under customary international law, heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity. Any attempts to cast doubts on this were misplaced. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ليس ثمة شك في أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي العرفي وكل محاولة لإثارة شكوك حول ذلك هي في غير محلها.
    How to do so would be one of the considerations of the feasibility study. UN وستكون الكيفية التي يتم بها ذلك هي أحد الاعتبارات التي ستتناولها دراسة الجدوى.
    The only thing that might turn it are details of your grandson's nocturnal activities. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قد يغير ذلك هي تفاصيل نشاطات حفيدك الليلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more