"رؤساء الشرطة في" - Translation from Arabic to English

    • Police Chiefs
        
    • Chiefs of Police
        
    • of superintendents in
        
    Ethiopia met its financial obligations to Interpol and played a pivotal role within the East African Police Chiefs' Organization (EAPCO). UN وقد أوفت إثيوبيا بالتزاماتها المالية تجاه الإنتربول وتؤدي دوراً محورياً في منظمة رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Much of the cooperation takes place through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. UN ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه، عبر منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    The National Forensic Science Laboratory of Namibia was a member of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation and was linked to other international forensic science bodies. UN والمختبر الجنائي الوطني في ناميبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وله صلات بأجهزة دولية أخرى معنية بالاستدلال العلمي الجنائي.
    The Ministry ordered the provincial Chiefs of Police not to take any actions against private security companies without first consulting it. UN وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا.
    The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    4.1.1 Deployment of superintendents in all 15 counties UN 4-1-1 نشر رؤساء الشرطة في الـ 15 مقاطعة
    Zambia is a member of the Southern Africa Regional Police Chiefs Organisation (SARPCO) and INTERPOL. UN وزامبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول.
    (v) The Institute trained members of the South African Police Service and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization on dealing with terrorism; UN `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛
    :: Southern Africa Regional Police Chiefs Cooperation Organisation UN :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    Tanzanian law enforcement authorities cooperate through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) and the Eastern Africa Police Chiefs Cooperation Organization (EAPCCO). UN وتتعاون سلطات إنفاذ القانون التنزانية مع نظيراتها عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Botswana's law enforcement authorities cooperate through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) and INTERPOL. UN وتتعاون سلطات إنفاذ القانون في بوتسوانا عن طريق منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المذكورة والإنتربول.
    They had therefore acceded to bilateral agreements against the sexual exploitation of children and coordinated their actions through the Southern African Regional Police Chiefs' Coordination Organization. UN ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    (viii) The Institute organized and trained members of the South African Police Service and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization on dealing with terrorism; UN `8` قام المعهد بتنظيم دورات تدريبية بشأن التعامل مع الإرهاب لأعضاء جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وبتدريب هؤلاء الأعضاء على التعامل مع الإرهاب؛
    All States are members of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization and are thus able to share early-warning information. UN وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر.
    Namibia concluded cooperation agreements with neighbouring States within the framework of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation. UN 30- وأبرمت ناميبيا اتفاقات تعاون مع الدول المجاورة في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    The National Civil Police of Guatemala is also a member of the Association of Central American Chiefs of Police, through which information is exchanged. UN ويذكر أيضا أن الشرطة المدنية الوطنية في غواتيمالا عضو في رابطة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى التي من خلالها يجري تبادل المعلومات.
    Some countries further participated in the Asia/Pacific Group on Money-Laundering, the Pacific Islands Chiefs of Police (PICP) and the Australia and New Zealand Police Commissioners Forum. UN وتزيد بعض البلدان على ذلك بالمشاركة في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، ورابطة رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ، ومحفل مفوضي الشرطة في أستراليا ونيوزيلندا.
    At the regional level, the Republic of Korea is a dialogue partner country of the Chiefs of Police of the Association of Southeast Asian Nations (ASEANAPOL). UN وعلى الصعيد الإقليمي تُعتبر جمهورية كوريا بلداً مشاركاً في تحاور رؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Chiefs of Police in several districts have commented to international observers that they have been provided with too few police officers to maintain security effectively. UN فقد ذكر رؤساء الشرطة في مناطق عدة للمراقبين الدوليين أنهم قد زودوا بعدد ضئيل من ضباط الشرطة يتعذر معه حفظ اﻷمن بشكل فعال.
    In addition, the UNFICYP Senior Police Adviser held regular meetings with the Chiefs of Police from both sides to enhance cooperation and address operational matters within the buffer zone. UN وفضلا عن ذلك، عقد مستشار الشرطة الأقدم لدى قوة الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع رؤساء الشرطة في كلا الجانبين من أجل تعزيز التعاون والتصدي للمسائل التنفيذية داخل المنطقة العازلة.
    Because of this, small arms and light weapons are still governed by Liberian presidential executive order No. 34, which imposes a total ban on the ownership, possession, use, sale or manufacture of firearms and ammunition in Liberia, with the exception of 12-gauge “single-barrel” shotguns used solely for hunting, provided that such weapons have been registered with the Ministry of Justice through the office of superintendents in each county. UN ولهذا، فلا تـزال الأسلحة الصغيــرة والأسلحـــة الخفيفــة ينظمها الأمـــر التنفيـــذي الرئاســــي الليبري رقم 34، الذي يفرض حظراً كاملاً على امتلاك الأسلحة النارية والذخيرة أو حيازتها أو استعمالها أو بيعها أو تصنيفها في ليبريا، باستثناء البنادق ”الوحيدة الماسورة“ عيار 12 ملم، المقصور استخدامها على الصيد، شريطة تسجيل هذه الأسلحة لدى وزارة العدل من خلال مكتب رؤساء الشرطة في كل مقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more