| The overexpenditure for civilian personnel is due to higher-than-budgeted expenditure for common staff costs. | UN | والسبب في زيادة الإنفاق على الموظفين المدنيين هو ارتفاع النفقات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية. |
| The Committee is concerned, however, about the level of overexpenditure on travel reported for the 2010/11 period. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
| increased spending on global health has not translated fully into progress in achieving the health-related MDGs. | UN | ولم تترجم زيادة الإنفاق على الصحة العالمية تماما إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
| The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. | UN | واستُخدم جزء من الفسحة المالية التي نشأت عن تقليص عبء الديون في زيادة الإنفاق من أجل الحد من الفقر. |
| That will facilitate increased expenditure on development programmes. | UN | وسييسر ذلك من زيادة الإنفاق على برامج التنمية. |
| In response to the financial and economic crisis, Governments must increase expenditure on social safety nets. | UN | واستجابة للأزمة المالية والاقتصادية، يتعين على الحكومات زيادة الإنفاق على شبكات الأمان الاجتماعي. |
| At the same time, it was difficult to analyse or control the increasing spending on consultants and temporary assistance. | UN | ومن الصعب في الوقت نفسه تحليل أو ضبط زيادة الإنفاق على الخبراء الاستشاريين أو الذين يقومون بأعمال مؤقتة. |
| The Committee is concerned, however, about the level of overexpenditure on travel reported for the 2010/11 period. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
| The Committee is concerned, however, about the level of overexpenditure on travel reported for the 2010/11 period. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
| The Committee is concerned, however, about the level of overexpenditure on travel reported for the 2010/11 period. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مستوى زيادة الإنفاق على السفر الذي جرى الإبلاغ عنه في الفترة 2010/2011. |
| increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. | UN | ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين. |
| However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. | UN | ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية. |
| An increase in the proportion of spending on the social sector does not by itself imply increased spending on basic social services. | UN | وزيادة نسبة الإنفاق على القطاع الاجتماعي لا يعني في حد ذاته زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
| In this context, the Government was working to increase spending on development projects. | UN | وتعمل الحكومة في هذا السياق على زيادة الإنفاق على المشاريع الإنمائية. |
| The choice will depend on the characteristics of the country. There would be more reason to reduce taxes in Norway, for example, than in Latin America, where the general course would be to increase spending. | News-Commentary | وسوف يتوقف الاختيار على خصائص كل بلد. وسوف يكون هناك المزيد من أسباب خفض الضرائب في النرويج على سبيل المثال مقارنة بأميركا اللاتينية، حيث المسار قد يتجه العام نحو زيادة الإنفاق. |
| This would ease the workload of the committees for a period of time and would not require increased expenditure either by States or by the United Nations. | UN | ومن شأن هذا أن يخفف عبء العمل على اللجان لفترة من الوقت، ولا يستلزم زيادة الإنفاق من جانب الدولة أو من جانب الأمم المتحدة. |
| 749. Several countries intend to increase expenditure on education, in particular, for girls from poor rural families. | UN | 749- وتنوي عدة بلدان زيادة الإنفاق على التعليم، وبالأخص للفتيات من العائلات الفقيرة في الأرياف. |
| Stabilization could no longer be considered solely in terms of reducing inflation. The ever greater waste of lost human potential must become a central focus, with a view to increasing spending on education and training. | UN | ولا يعود من الممكن النظر في الاستقرار من حيث تخفيض التضخم المالي فقط، وإنما ينبغي أن يصبح الهدر الأكبر لإمكانيات البشر المفقودة محور تركيز أساسي، بغية زيادة الإنفاق على التعليم والتدريب. |
| Where redistribution occurs, it is mainly through increased expenditures on public services for the poorest. | UN | فعندما تجرى عملية إعادة التوزيع، فإنها تتم أساسا من خلال زيادة الإنفاق على الخدمات العامة الموجهة إلى أشد الفئات فقرا. |
| Reversing this policy is not a simple matter of increasing expenditure. | UN | وعكس اتجاه هذه السياسات يتطلب أكثر من مجرد زيادة الإنفاق. |
| Meanwhile, imports grew by 10.2 per cent, mainly reflecting the higher expenditure on oil and investment goods. | UN | وفي أثناء ذلك، ارتفعت الواردات بنسبة 10.2 في المائة، مما يعكس بصورة رئيسية زيادة الإنفاق على النفط والسلع الاستثمارية. |
| First, we can task the World Bank and the relevant United Nations bodies to develop ways and means of helping national Governments to spend more on agriculture and on rural infrastructures to empower small farmers. | UN | أولا، يمكن أن نكلف البنك الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية بإيجاد الوسائل والسبل لمساعدة الحكومات الوطنية على زيادة الإنفاق في الزراعة والمرافق الأساسية في الأرياف من أجل تمكين صغار المزارعين. |
| Gentrification of neighbourhoods, the current financial and credit crises, and increases in home prices and rents, all forced individuals and families into spending more on housing at the expense of other needs. | UN | ثم إن ارتفاع المستوى الاجتماعي للأحياء، والأزمة المالية والائتمانية والزيادات في أسعار المساكن وفي الإيجار كلها عوامل تُجبر الأفراد والأسر على زيادة الإنفاق على السكن على حساب الاحتياجات الأخرى. |
| Projected overexpenditures are due to the replacement of more equipment that has been written off as a result of the harsh environment. | UN | تُعزى زيادة الإنفاق المتوقعة إلى استبدال المزيد من المعدات المشطوبة نتيجة قسوة البيئة. |
| Fewer people remain in poverty and overall well-being is increased as increases in women's income tend to correlate with greater expenditure on family welfare and children. | UN | ويظل عدد أقل من الناس تحت وطأة الفقر ويزيد الرفاه العام حيث تنـزع الزيادة في دخول النساء إلى التناسب مع زيادة الإنفاق على رعاية الأسرة والأطفال. |
| increase in expenditure on advocacy for resource mobilization per convention | UN | زيادة الإنفاق على مناصرة حشد الموارد لكل اتفاقية |
| Governments in programme countries have committed to maintaining or increasing social safety nets, but with some shifting from higher spending to better targeting over time. | UN | وتلتزم الحكومات المستفيدة من البرامج القطرية بالحفاظ على شبكات السلامة الاجتماعية أو تعزيزها، وإن كان ذلك بالتحول شيئا ما من أسلوب زيادة الإنفاق إلى توجيهه بشكل أفضل مع مرور الوقت. |