"زيادة التنافس" - Translation from Arabic to English

    • increased competition
        
    • increasing competition
        
    • maximize competition
        
    • increase competition
        
    Desertification and rising sea levels generate increased competition for food, water and resources. UN فالتصحر وارتفاع منسوب سطح البحر يؤديان إلى زيادة التنافس على الغذاء والمياه والموارد.
    The World Bank has promoted energy sector reform and increased competition to foster greater efficiency in energy organizations and enterprises. UN وقد شجع البنك الدولي على إصلاح قطاع الطاقة وعلى زيادة التنافس لتحقيق مزيد من الكفاءة في مؤسسات الطاقة ومنشآتها.
    Obstacles posed by RENAMO ranged from impeding access to returnees in order to prevent increased competition for land to preventing returnees from leaving once in the area. UN وكانت العقبات التي تفرضها حركة المقاومة تشمل إعاقة وصول العائدين بغية تفادي زيادة التنافس على اﻷراضي، ومنع العائدين من مغادرة المنطقة بعد دخولهم اليها.
    Other proposals are aimed at increasing competition in the credit rating industry. UN وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني.
    increasing competition over land and forests, and forced evictions UN زيادة التنافس على الأراضي والغابات، وعمليات الإجلاء بالقوة
    The requirements " to accommodate the circumstances of the procurement concerned " and to " seek to maximize competition to the extent practicable " will determine the procuring entity's choice between these two procurement methods. UN والمتطلبان بأن يكون اختيار الطريقة " بما يناسب ظروف الاشتراء المعني " وأن " تسعى إلى زيادة التنافس إلى أقصى مدى ممكن عملياً " يحددان طريقة الاشتراء التي تختارها الجهة المشترية من هاتين الطريقتين.
    However, increased competition from globalization provided conditions favouring capitalism in some countries. UN بيد أن زيادة التنافس من العولمة وفرت ظروفا تساند الرأسمالية في بعض البلدان.
    Better outreach would also enable the United Nations to increase considerably the number of possible vendors, which would yield increased competition and lower prices. UN ومن شأن التواصل بشكل أفضل أن يتيح للأمم المتحدة زيادة عدد البائعين المحتملين بدرجة كبيرة، مما يفضي إلى زيادة التنافس وخفض الأسعار.
    increased competition for natural resources could only exacerbate the food security situation. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    This is all the more important as the international context is marked by a slow down in international assistance with increased competition to attract support. UN ويزداد هذا الأمر أهمية نظرا لاتسام السياق الدولي بتباطؤ المساعدة الدولية مع زيادة التنافس على اجتذاب الدعم.
    These can ultimately filter out to local producers in host countries by means of various spill-overs and linkages and assist in reviving or enhancing prospects for growth through increased competition and efficiency and technological gains. UN ويمكن لهذه في نهاية المطاف أن تتسرب الى المنتجين المحليين في البلدان المضيفة بواسطة مختلف المسارب والروابط، وأن تساعد في إنعاش وتعزيز احتمالات النمو من خلال زيادة التنافس والكفاءة والمكاسب التكنولوجية.
    Despite some progress, steep challenges remained across the Caribbean in the context of the current global crises, including increased competition for scarcer jobs, an increase in the overall number of working poor, the disproportionate impact of the crisis on young people, and rising food prices. UN وعلى الرغم من تحقق بعض التقدُّم فإن منطقة البحر الكاريبي لا تزال تعاني من تحديات شديدة في سياق الأزمات العالمية الحالية بما يشمل زيادة التنافس على الوظائف القليلة، وزيادة عدد العمال الفقراء، والأثر غير المتناسب للأزمة على الشباب، وارتفاع أسعار الأغذية.
    26. increased competition for resources, partly stemming from a growing market for land and urban expansion, has had an adverse impact on developing countries. UN 26 - وتُحدث زيادة التنافس على الموارد، الناتجة جزئيا عن سوق الأراضي والتوسّع الحضري الآخذين في الاتساع، أثرا سلبيا على البلدان النامية.
    Improvement to the airport's runway, communications and passenger terminals has attracted new passenger services, and fares to certain destinations have been reduced as a result of increased competition. UN وأدى تحسين مدرجة المطار واتصالاته ومحطات الركاب الطرفية به إلى اجتذاب خدمات ركاب جديدة، كما خفضت أجور السفر إلى بعض الأماكن المقصودة من جراء زيادة التنافس.
    Market-related factors include increased competition for resources and in the production of the same goods and services, greater engagement in international trade and enhanced efforts to attract foreign direct investment (FDI). UN ومن العوامل المتصلة بالسوق زيادة التنافس على الموارد والتنافس في إنتاج السلع والخدمات نفسها، وزيادة التعامل في التجارة الدولية، وتعزيز الجهود المبذولة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    They are also clearly concerned about a perceived shift in the attention and priorities of the international community within the region, and at the prospect of increased competition for international political and financial support. UN ومن الواضح أنهم يشعرون بالقلق أيضا من صرف المجتمع الدولي انتباهه وأولوياته عن المنطقة ومن احتمالات زيادة التنافس على الدعم السياسي والمالي الدولي.
    increasing competition for customers in developed countries has driven banks to focus more on SMEs and to introduce products and services that are better tailored to them. UN وحملت زيادة التنافس على اجتذاب الزبائن في البلدان المتقدمة المصارف على التركيز بصفة أكبر على تلك المشاريع واعتماد منتوجات وخدمات أفضل تمشيا مع احتياجاتها.
    These conditions are likely to lead to decreasing economic and agricultural production in both rural and urban areas and increasing competition for scarce resources and viable land. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه الأوضاع إلى تراجع الإنتاج الاقتصادي والزراعي في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، وإلى زيادة التنافس على الموارد الشحيحة والأراضي القادرة على الإنتاج المتواصل.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    2. A procuring entity may use a method of procurement other than open tendering only in accordance with articles 29 to 31 of this Law, shall select the other method of procurement to accommodate the circumstances of the procurement concerned and shall seek to maximize competition to the extent practicable. UN 2- لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة إلا وفقا للمواد 29 إلى 31 من هذا القانون، وتختار طريقة الاشتراء الأخرى تلك بما يناسب ظروف الاشتراء المعني، وتسعى إلى زيادة التنافس إلى أقصى مدى ممكن عملياً.
    The view was expressed that one of the criteria for selecting a procurement method under article 27 -- to seek to maximize competition to the extent practicable -- made single-source procurement the method of last resort, as it was the only method in which no competition was envisaged. UN وأعرب عن رأي مفاده أنَّ أحد معايير اختيار طريقة الاشتراء بمقتضى المادة 27 - أي السعي إلى زيادة التنافس إلى أقصى مدى ممكن عمليا - يجعل من طريقة الاشتراء من مصدر واحد ملاذا أخيرا، لأنها الطريقة الوحيدة التي
    These reforms were intended to increase competition in the financial sector in the provision of services to customers, improve the payments system and encourage savings through the banking system. UN أما الغرض من هذه اﻹصلاحات فكان زيادة التنافس في القطاع المالي على توفير الخدمات للعملاء، وتحسين نظام المدفوعات وتشجيع اﻹدخار من خلال النظام المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more