"ستنظم في" - Translation from Arabic to English

    • be held in
        
    • be held on
        
    • be organized in
        
    • be organized within
        
    • to be organized
        
    From 2012 government will increase its support for the campaign to be held in more Provinces. UN وبداية من عام 2012 ستزيد الحكومة الدعم للحملة التي ستنظم في مقاطعات أخرى.
    Emarat Kavkaz remains a threat, particularly in the light of the Winter Olympics to be held in Sochi in 2014. UN ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014.
    He reported on measures being taken in follow-up to the Dialogue, including a study, workshops and expert meetings to be held in 2011. UN وأبلغ عن التدابير المتخذة في إطار متابعة الحوار، بما في ذلك إجراء دراسة، وتنظيم حلقات عمل، واجتماعات الخبراء التي ستنظم في سنة 2011.
    The celebration of the anniversary will culminate in a global event, to be held on 3 December 2009 at United Nations Headquarters in New York. UN وسيتوج الاحتفال بهذه الذكرى بمناسبة عالمية ستنظم في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    The General Committee took note of paragraph 8 of resolution 57/164, in which the General Assembly decided to devote one plenary meeting at its fifty-ninth session, in 2004, to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, building upon the events to be held on 15 May 2004 on the occasion of the International Day of Families. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 8 من القرار 57/164 التي قررت فيها الجمعية العامة تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة.
    The Government of Angola has announced that elections will be organized in 2001. UN وقد أعلنت حكومة أنغولا أن الانتخابات ستنظم في عام 2001.
    In 2005, a subregional training workshop on HIV/AIDS and Human Rights for young people and youth organizations will be organized in Latin America. UN وفي عام 2005، ستنظم في أمريكا اللاتينية حلقة عمل دون إقليمية للشباب والمنظمات الشبابية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    3. Calls upon all Member States to cooperate with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization in the observance of the national and international programmes for the Year and to participate actively in the implementation of the activities to be organized within the framework of the Year; UN ٣ - تطلـب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إعداد البرامج الوطنية والدولية للسنة، وأن تشارك بشكل فعال في تنفيذ اﻷنشطة التي ستنظم في إطار السنة؛
    56. The biennial session of ECE will be held in 2009. UN 56 - ستنظم في عام 2009 دورة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين.
    Assuming that the treaty event would be held in New York, no additional resources would be required during the biennium 2002-2003. UN وبافتراض أن المناسبة المتعلقة بالمعاهدة ستنظم في نيويورك فلن تلزم موارد إضافية أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    The seminars to be held in 1997 would undoubtedly strengthen the cooperative relationship among developing countries and clarify their objectives. UN وأضاف أن الحلقات الدراسية التي ستنظم في السنة القادمة ستمكن، دون أدنى شك، من توثيق عرى التعاون بين البلدان النامية ومن تحديد أهداف هذا التعاون بوضوح.
    The first seminar will be held in zone 1, consisting of Cape Verde, Gambia, Guinea-Bissau and Senegal. UN وستضم الحلقة الدراسية الأولى التي ستنظم في المنطقة 1 البلدان التالية: الرأس الأخضر، والسنغال، وغامبيا، وغينيا - بيساو.
    The Conference was one of several regional events concerned with biofuels to be held in the second half of 2007, in addition to a number of regional meetings on renewable energy, culminating in the Global Renewable Energy Forum and technology exhibition to be hosted by UNIDO in Brazil. UN ويعتبر المؤتمر من المحافل الإقليمية العديدة المعنية بأنواع الوقود الأحيائي، التي ستنظم في النصف الثاني من عام 2007، فضلا عن عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن الطاقة المتجددة، التي ستتوج بمنتدى الطاقة المتجددة العالمي ومعرض التكنولوجيا اللذين ستستضيفهما اليونيدو في البرازيل.
    Aware of the symbolic significance of this event, the Working Group approached the Government, through the Minister of Justice, to propose that the occasion of the ceremonies to be held in commemoration of this event should be used to grant amnesty to persons still detained in camps for offences relating to the preceding period. UN وادراكا من الفريق العامل للمغزى الرمزي لهذا الحدث، فقد توجه بطلب الى الحكومة، عن طريق وزير العدل، كي تصدر، بمناسبة الاحتفالات التي ستنظم في هذه الذكرى، عفواً عن اﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين في المعسكرات بسبب جرائم تتعلق بالعهد السابق.
    8. Decides to devote one plenary meeting at its fifty-ninth session, in 2004, to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, building upon the events to be held on 15 May 2004 on the occasion of the International Day of Families; UN 8 - تقرر تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة؛
    " 8. Decides to devote one plenary meeting at its fifty-ninth session, in 2004, to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, building upon the events to be held on 15 May 2004 on the occasion of the International Day of Families; UN " 8 - تقرر تكريس جلسة عامة في دورتها التاسعة والخمسين، في عام 2004، للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة في ذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم العالمي للأسرة؛
    " Recalling that one plenary meeting will be devoted at its fifty-ninth session, in 2004, to the observance of the tenth anniversary of the Year, building upon the events to be held on 15 May 2004 on the occasion of the International Day of Families, UN " وإذ تشير إلى أنها ستكرس جلسة عامة خلال دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة بذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم الدولي للأسرة،
    It is my hope in particular that practical ways can be identified to take advantage of possible synergies between Telecom Interactive 97, which will be organized in Geneva under ITU auspices, and the activities that UNCTAD will be in a position to undertake in the near future in the context of telecommunications and development. UN وآمل بوجه خاص أن يتسنى تحديد طرائق عملية للاستفادة من أوجه التعاضد الممكن بين وسائل الاتصال الحواري ٧٩٩١ التي ستنظم في جنيف برعاية الاتحاد الدولي للاتصالات، واﻷنشطة التي سيكون في وسع اﻷونكتاد الاضطلاع بها في المستقبل القريب في سياق الاتصالات والتنمية.
    These reports will serve as documentation for a symposium to be organized in November 1994 on the impact of the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations on cooperation among free zones of developing countries. UN وستستخدم هذه التقارير كوثائق لندوة ستنظم في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن آثار نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على التعاون بين المناطق الحرة للبلدان النامية.
    The President told the Group that municipal and partial legislative elections would be organized in a timely manner, possibly in November. UN وأبلغ الرئيس الفريق أن انتخابات البلديات والانتخابات التشريعية الجزئية ستنظم في الوقت المناسب، وربما في تشرين الثاني/نوفمبر.
    3. Calls upon all Member States to cooperate with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization in the observance of the national and international programmes for the Year and to participate actively in the implementation of the activities to be organized within the framework of the Year; UN ٣ - تطلـب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تنفيذ البرامج الوطنية والدولية لﻹحتفال بالسنة، وأن تشارك بشكل فعال في تنفيذ اﻷنشطة التي ستنظم في إطار السنة؛
    4. Calls upon all Member States to cooperate with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the preparation of the national and international programmes for the United Nations Year for Tolerance and to participate actively in the implementation of the activities to be organized within the framework of the Year; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إعداد البرامج الوطنية والدولية لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وفي المشاركة الفعالة في تنفيذ اﻷنشطة التي ستنظم في إطار السنة؛
    In that context, I am pleased to report that the OPCW will make an appropriate contribution to the activities to be organized next year under the aegis of UNESCO to celebrate the 2011 International Year of Chemistry. UN وفي ذلك السياق يسرني أن أبلّغ بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستسهم على نحو مناسب في الأنشطة التي ستنظم في السنة المقبلة تحت رعاية اليونسكو احتفالا بالسنة الدولية للكيمياء 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more