78. The International Finance Corporation is funding an effort intended to fill this gap by developing an actual impact assessment guide. | UN | 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر. |
This collaborative project with three southern Caucasian partners aimed to fill this gap. | UN | ويهدف هذا المشروع التعاوني بين ثلاثة من الشركاء في جنوب القوقاز إلى سد هذه الثغرة. |
Using the Kyoto mechanisms should, in their opinion, help to close this gap. | UN | وهي ترى أن استخدام آليات كيوتو ينبغي أن يساعد في سد هذه الثغرة. |
The aim of the draft convention was to fill that gap in international law by adopting an international legal instrument specifically addressing the issue. | UN | وأن الهدف من هذا المشروع للاتفاقية وسد هذه سد هذه الثغرة في القانون الدولي باعتماد صك قانوني دولي يتصدى خصيصا لهذه المسألة. |
Bilateral and multilateral institutions, including the specially created and transition-oriented European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), have sought to fill the gap. | UN | وقد سعت إلى سد هذه الثغرة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومن بينها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير الذي أنشئ خصيصاً من أجل عمليات التحول الاقتصادي، ووجه إلى هذا الغرض. |
A consultative mechanism in the form of an EST information system network could well help bridge this gap, by enabling intermediaries to interact with other, less familiar databases, as well as to consult other intermediaries in order to share experience and knowledge that would be useful to their clients. | UN | ومن شأن وجود آلية استشارية في صورة شبكة لنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا أن يساعد في سد هذه الثغرة عن طريق تمكين الوسطاء من التعامل مع قواعد بيانات أخرى، قد تكون غير مألوفة، ومن التشاور مع وسطاء آخرين بهدف تقاسم الخبرات والمعارف التي قد تفيد زبائنهم. |
Without filling that gap, the Madrid Protocol will be perceived as being incomplete. | UN | ولن يكتمل بروتوكول مدريد بدون سد هذه الثغرة. |
In the forthcoming evaluation scorecards, OIOS will provide further information and suggestions regarding how to fill this gap. | UN | وسيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المزيد من المعلومات والاقتراحات بشأن كيفية سد هذه الثغرة في بطاقات التقييم القادمة. |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) will provide further information and suggestions regarding how to fill this gap in the forthcoming evaluation scorecards. | UN | وسيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المزيد من المعلومات والاقتراحات بشأن كيفية سد هذه الثغرة في سجلات التقييم المقبلة. |
For this reason, the professional ethics guide had been developed to fill this gap. | UN | ولهذا السبب، وُضع دليل أخلاقيات المهنة بهدف سد هذه الثغرة. |
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. | UN | ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة. |
To fill this gap and meet the need for improved generation and sharing of knowledge at the country level, the following measures are being taken to support country offices to systematically harness the knowledge that they need: | UN | وبغية سد هذه الثغرة وتلبية الحاجة إلى توليد المعارف وتبادلها بشكل أفضل على الصعيد القطري، يجري اتخاذ التدابير التالية لدعم المكاتب القطرية لكي تقوم بشكل منهجي بتسخير المعارف التي تحتاج إليها: |
Sanitation targets have lagged behind, however, and panellists underscored the importance of the United Nations Deputy Secretary-General's Call to Action on Sanitation to use the next two years to close this gap. | UN | غير أن بلوغ غايات خدمات الصرف الصحي تخلف عن الركب، وقد شدد أعضاء الفريق على أهمية النداء الذي أطلقه وكيل الأمين العام إلى العمل بشأن الصرف الصحي من أجل سد هذه الثغرة خلال السنتين المقبلتين. |
Few countries have made attempts to close this gap, and in some instances the extraterritorial jurisdiction is limited to cases of breaches of the United Nations embargoes. | UN | ولم يحاول سد هذه الثغرة سوى عدد قليل من البلدان، وفي بعض الحالات، يقتصر الاختصاص القضائي على حالات انتهاك نظم الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة. |
As with the above-mentioned issue of preventing the subversion of certain institutions, there is a need to add to the list further information and good practices, in particular from States that have developed innovative approaches to different aspects of the resolution in order to close this gap in implementation. V. New practical approaches | UN | وكما هو الحال مع مسألة منع تخريب مؤسسات معينة المذكورة أعلاه، ثمة حاجة إلى إضافة مزيد من المعلومات والممارسات الجيدة إلى القائمة، ولا سيما ما يرد منها من الدول التي وضعت أساليب مبتكرة لمختلف جوانب هذا القرار بغية سد هذه الثغرة في التنفيذ. |
The introduction of a quality management system was being planned to fill that gap. | UN | ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة. |
Guideline 2.5.6 serves to fill that gap. | UN | والغرض من المبدأ التوجيهي 2-5-6 هو سد هذه الثغرة. |
30. Since the Vienna Convention on the Law of Treaties did not regulate the effects of acceptance of an invalid reservation, his delegation welcomed the Commission's efforts to fill the gap. | UN | 30 - ولأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تنظم آثار قبول تحفظ غير صحيح، فإن وفده يرحب بجهود اللجنة سد هذه الثغرة. |
The discussions generated by the questions from the floor focused on the gap between the trade facilitation negotiations and development per se, emphasizing the need to bridge this gap. | UN | 24- وركزت المناقشات التي دارت في معرض الرد على أسئلة المشاركين على الثغرة بين مفاوضات تيسير التجارة والتنمية في حد ذاتها، مع تأكيد ضرورة سد هذه الثغرة. |
filling that gap would ensure that Member States properly addressed age discrimination, which was at present only infrequently addressed by States, during the first cycle of universal periodic reviews or during treaty body reviews of periodic reports. | UN | ومن شأن سد هذه الثغرة أن يكفل قيام الدولة بالمعالجة المناسبة للتمييز بسبب السن الذي لا تتصدى له الدول إلا قليلاً، في أثناء الجولة الأولى للاستعراضات الدورية الشاملة، أو خلال استعراضات هيئات المعاهدات للتقارير الدورية. |
It may be expected that the discussion under this item will help to fill this lacuna. | UN | ويمكن توقع أن تساعد مناقشة هذا البند في سد هذه الثغرة. |
UNOWA potentially contributes to filling this gap in West Africa. | UN | وللمكتب القدرة على الإسهام في سد هذه الثغرة في غرب أفريقيا. |
bridging this gap requires the concerted, goal-oriented action of a myriad of governmental actors within the scope of their respective fields of competence, and involves a mixture of political will, technical capacity, and financial commitment. | UN | ويتطلب سد هذه الثغرة إجراءات متضافرة موجهة نحو تحقيق الأهداف من جانب العديد من الجهات الفاعلة الحكومية في نطاق مجالات اختصاصاتها، وينطوي على وجود خليط من الإرادة السياسية والقدرة التقنية والالتزام المالي. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. | UN | والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 هو سد هذه الثغرة. |