"سنة مرجعية" - Translation from Arabic to English

    • reference year
        
    • benchmark year
        
    For each reference year please provide the details on the information source used to collect or generate the data as follows: UN يرجى تقديم تفاصيل عن مصدر المعلومات المستخدم لجمع وتوليد البيانات لكل سنة مرجعية على النحو التالي:
    For each reference year please provide the details on the information source used to collect or generate the data as follows: UN يرجى تقديم تفاصيل عن مصدر المعلومات المستخدم لجمع وتوليد البيانات لكل سنة مرجعية على النحو التالي:
    In addition, the Guidelines recommend that Parties use 2000 as a common reference year for projections. UN وتوصي المبادئ التوجيهية، فضلا عن ذلك، بأن يكون عام ٠٠٠٢ سنة مرجعية للاسقاطات.
    A preferable new benchmark year could be 2011. UN ويمكن أن يكون عام 2011 سنة مرجعية جديدة أفضل.
    A preferable new benchmark year could be 2011. UN ويمكن أن يكون عام 2011 سنة مرجعية جديدة أفضل.
    One Party, in providing projections, used another reference year instead. UN وقد قام أحد اﻷطراف باستخدام سنة مرجعية أخرى في إطار تقديمه للاسقاطات.
    An effective process for the consideration of such information requires that such projections be provided for at least one common reference year. UN والعملية الفعالة للنظر في تلك المعلومات تقتضي توفير مثل هذه الاسقاطات عن سنة مرجعية مشتركة واحدة على اﻷقل.
    For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate so as to keep its real value constant over time. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في سنة مرجعية معينة، غير أنه يمكن أيضا مراجعته حسب معدل التضخم في العالم لكي تظل قيمته الحقيقة ثابتة مع مرور الزمن.
    Moreover, the results by country do not have a common reference year (which is not considered very serious, since change processes in general are not fast), and the information collected is not presented on maps. UN وعلاوة على ذلك، ليس للنتائج حسب البلدان سنة مرجعية مشتركة )وهذه مسألة ليست بالغة الخطورة ما دامت عمليات التغير لا تتسم بالسرعة عموما( ولا تقدم المعلومات التي يتم جمعها على خرائط.
    (a) Reduce its total annual emissions of each of the substances listed in annex III from the level of the emission in a reference year set in accordance with that annex by taking effective measures, appropriate in its particular circumstances; UN )أ( أن يقلل إجمالي انبعاثاته السنوية من كل مادة من المواد المدرجة في المرفق الثالث من مستوى الانبعاث في سنة مرجعية تحدد وفقاً لذلك المرفق، عن طريق اتخاذ تدابير تكون مناسبة في ظروفها الخاصة؛
    Since 1990, which the Czech Republic has on the basis of current knowledge, and therefore preliminarily, accepted as the reference year for purposes of the Convention, industrial production has decreased the structure of energy consumption changed, and subsequently carbon dioxide emissions, which represented the main component of the national balance of greenhouse gases, have fallen. UN ٤- ومنذ ٠٩٩١، وهي السنة التي اتخذتها الجمهورية التشيكية، بالاستناد إلى المعارف الراهنة وبصورة مبدئية، سنة مرجعية ﻷغراض الاتفاقية، تضاءل الانتاج الصناعي وتغير هيكل الاستهلاك الطاقي وبالتالي انخفضت الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون التي كانت تمثل العنصر الرئيسي في المجموع الوطني من غازات الدفيئة.
    The final chapter of the National Communication describes measures which the Czech Republic prepares for adoption, or has adopted after 1990 (which is preliminarily taken as reference year). UN السياسات والاجراءات ٣١- يصف الفصل اﻷخير من البلاغ الوطني الاجراءات التي تستعد الجمهورية التشيكية لاتخاذها أو التي اتخذتها بعد سنة ٠٩٩١ )وهي السنة التي اتخذت مبدئيا سنة مرجعية(.
    10 The ageing rate is the ratio between the increase of average age over a reference year and the average age at the start of the reference year, for the same population. UN )١٠( معدل التقدم في السن هو نسبة الزيادة في متوسط اﻷعمار في سنة مرجعية معينة مقارنة بمتوسط اﻷعمار في بدء تلك السنة المرجعية، لنفس المجموعة.
    11 The promotion ratio indicates the relationship between the number of promotions over a reference year compared to the total number of active staff at the beginning of the reference period; it illustrates an aspect of the workforce mobility. UN )١١( تشير نسبة الترقيات إلى العلاقة بين عدد الترقيات في سنة مرجعية معينة مقارنة بالعدد الكلي للموظفين العاملين في بداية الفترة المرجعية؛ وتوضح جانبا من جوانب تنقل القوى العاملة.
    12 The transfer ratio indicates the relation between the number of transfers over a reference year compared to the total number of active staff at the beginning of the reference period; it illustrates the level of transfers, as a part of workforce mobility. UN )١٢( تشير نسبة الانتقال إلى العلاقة بين عدد الموظفين المنقولين في سنة مرجعية معينة مقارنة بالعدد الكلي للموظفين العاملين في بداية السنة المرجعية؛ وتوضح حجم الانتقالات كجزء من تنقل القوى العاملة.
    A reference year may be used by a Party on an optional basis for its own purposes to express its QELRO as a percentage of emissions of that year, that is not internationally binding under the Kyoto Protocol, in addition to the listing of its QELRO in relation to the base year in the second and third columns of this table, which are internationally legally binding. UN مكن لطرف أن يستخدم سنة مرجعية على أساس اختياري لأغراضه الخاصة في التعبير عن هدفه الكمي كنسبة من انبعاثات تلك السنة - وهو هدف غير ملزم دوليا في إطار بروتوكول كيوتو، إضافة إلى إيراد هدفه الكمي استناداً إلى سنة الأساس في العمودين الثاني والثالث من هذا الجدول، وهو هدف ملزم قانونيا ودولياً.
    4 A reference year may be used by a Party on an optional basis for its own purposes to express its QELRO as a percentage of emissions of that year, that is not internationally binding under the Kyoto Protocol, in addition to the listing of its QELRO in relation to the base year in the second and third columns of this table, which are internationally legally binding. UN جوز لطرف الاستناد اختيارياً إلى سنة مرجعية لأغراض تخصه من أجل التعبير عن هدفه الكمي بتحديد الانبعاثات وخفضها كنسبة مئوية إلى انبعاثات تلك السنة، دون أن يكون ذلك ملزماً في إطار بروتوكول كيوتو، وذلك إضافة إلى إدراجه هدفه الكمي لتحديد الانبعاثات وخفضها بالنسبة إلى سنة الأساس في العمودين الثاني والثالث من هذا الجدول، وهو ما يشكل التزاماً قانونياً ملزماً على الصعيد الدولي.
    The benchmark exercise can be conducted in one of two ways: (a) the classical way, in which there is a single reference year and the aim is to calculate an adjusted world GDP for the year in question; (b) the alternative way, which is to conduct rolling benchmarks in which the reference year varies from one region to the next over say a five-year cycle. UN ويمكن إجراء ممارسة المعالم بإحدى طريقتين: )أ( الطريقة التقليدية حيث تحدد سنة مرجعية واحدة ويكون الهدف هو حساب ناتج محلي إجمالي عالمي معدل للسنة المقصودة؛ )ب( والطريقة البديلة وهي وضع معالم دوارة تتفاوت السنة المرجعية فيها من منطقة إلى التي تليها على مدى دورة مدتها خمس سنوات مثلا.
    These revisions were mainly due to the introduction of a more recent benchmark year and a more exhaustive measure of economic activity. UN وهذه التنقيحات تُعزى أساسا إلى اتّخاذ سنة مرجعية أحدث وقياسٍ أوفى للنشاط الاقتصادي.
    Although these efforts to update the national accounts are commendable, there are currently still about 80 Member States with a benchmark year before 2005 and about 30 with a benchmark year before 2000. UN وعلى الرغم من أن هذه الجهود في تحديث الحسابات القومية هي جهود محمودة، فما زال حوالي 80 دولة عضوا تستخدم حاليا سنة مرجعية سابقة لعام 2005، وحوالي 30 دولة عضوا تستخدم سنة مرجعية سابقة لعام 2000.
    Estimates for a new benchmark year (1993) covering a larger set of countries is in an advanced stage of preparation by the International Comparison Programme (ICP). UN وقد قطع برنامج المقارنات الدولية، شوطا كبيرا في إعداد تقديرات سنة مرجعية جديدة )١٩٩٣( تشمل مجموعة أكبر من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more