| Because he was in Switzerland getting an experimental treatment, and I didn't think he was coming back. | Open Subtitles | لأنه كان في سويسرا للحصول على علاج تجريبي ولم اكن اعتقد انه سيعود مرة اخرى |
| I don't think he'll be coming back here any time soon. | Open Subtitles | لا اعتقد انه سيعود الي هنا في اي وقت قريب |
| I do not know if, or when, your brother will return. | Open Subtitles | لا أعرف متى أو إن كان سيعود شقيقك من الأصل. |
| I'm afraid he'll be back all too soon to get this. | Open Subtitles | أنا أخشى أنه سيعود في وقت قريب جدًا للحصول عليه |
| I keep hoping it'll come back as mysteriously as it left. | Open Subtitles | دائماً يراودني الأمل بأن نشاطي سيعود بطريقة غامضة كما رحل |
| Do you think Dad will be home for my birthday? | Open Subtitles | هل تعتقدى أن والدى سيعود للبيت وقت عيد ميلادى |
| Nash has broken parole, so he's going back to Walford. | Open Subtitles | ناش خرق شروط اطلاقه المشروط و سيعود لسجن والفورد |
| I don't know. You think maybe he's coming back for it? | Open Subtitles | لا أعلم، هل تعتقدين أنه ربما سيعود من أجل هذا؟ |
| With the return of refugees a good number of members of the former Rwandan Government Forces are also coming back. | UN | ومع عودة اللاجئين، سيعود أيضا عدد كبير من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة. |
| Well, he told me he was coming back by 10:00 PM. | Open Subtitles | حسنًا، لقد أخبرني أنّه سيعود عند الساعة العاشرة |
| My propane guy, Nick, he's coming back later today. | Open Subtitles | بلدي البروبان الرجل، نيك، وقال انه سيعود في وقت لاحق اليوم. |
| Sometimes, I think it is not dead, it will return. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، أعتقد أنه لم يمت، وأنه سيعود. |
| that one day those enemies will return to seek revenge on us. | Open Subtitles | أنه و في يوم ما سيعود هؤلاء الأعداء سعيا للثأر منا |
| He'll be back this Thursday. He's left you several messages. | Open Subtitles | سيعود يوم الخميس، وقد ترك لك العديد من الرسائل |
| This time tomorrow he'll be back to his old self. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت من الغد سيعود إلى طبيعته |
| I told you your daddy would come back... Eventually. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان والدك سيعود في نهاية الامر |
| He'll come back late in the night. This boy hardly sleeps | Open Subtitles | سيعود في ساعة متأخرة من الليل هذا الولد بالكاد ينام |
| Yeah, that's better. It's okay, baby. Daddy will be home soon. | Open Subtitles | نعم ، لابأس يا طفلي والدك سيعود إلى المنزل قريباً |
| he's gone back, and he's going back to get someone else. | Open Subtitles | وبعدها رجع أدراجه رجِعَ وهو سيعود أدراجه ليجلب شخصاً آخر |
| And after this weekend, he's got to go back there. | Open Subtitles | وبعد هذه العطلة سيعود إلى هناك وهذا أمر محزن |
| However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
| Are we both ever gonna work at the same time again? | Open Subtitles | هل سيعود كلا للعمل في نفس الوقت مرّة أخرى ؟ |
| But he comes back tomorrow, and we have nothing in the house. | Open Subtitles | و لكنه سيعود غداً, و لا يوجد شىء لدينا في المنزل |
| My proposal, if accepted, would have benefits for all sides. | UN | واقتراحي، في حال القبول به، سيعود بمنافع على كلا الجانبين. |
| His delegation would revert to that question when the relevant figures were available, but it could already endorse the comments made in paragraph 7 of the Advisory Committee's report. | UN | وقال أيضا إن وفد بلاده سيعود لمناقشة هذه المسألة عندما تتاح الأرقام ذات الصلة، وإن كان قد أمكنه تأييد التعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
| The European Union will revert to this matter in due course. | UN | ولذلك، سيعود الاتحاد الأوروبي للنظر في هذه المسألة في الوقت المناسب. |
| This unit is developing an integrated database for all of the Department’s production archives, which will have significant long-term benefits for the Organization. | UN | وتعِد هذه الوحدة قاعدة بيانات متكاملة لجميع محفوظات إنتاج اﻹدارة، مما سيعود بعظيم النفع على المنظمة على اﻷمد البعيد. |