"شرق البوسنة" - Translation from Arabic to English

    • eastern Bosnia
        
    • south-eastern Bosnia
        
    The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك.
    These crimes were committed against the Muslim population of Visegrad, in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وهي جرائم ارتُكبت ضد سكان فيسيغراد المسلمين، في شرق البوسنة والهرسك.
    :: Cooperation with UNHCR coordinated return programme to eastern Bosnia. UN :: التعاون مع برنامج العودة إلى شرق البوسنة الذي تتولى تنسيقه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It even cedes parts of eastern Bosnia to those who committed the crime of genocide. UN بل إن الخطة تتخلى عن أجزاء من شرق البوسنة ﻷولئك الذين ارتكبوا جرائم إبادة الجنس.
    The Serbians arrogantly argue that the Bosnian enclaves in eastern Bosnia can remain isolated or that the Bosnians can choose simply to abandon the safe areas of Srebrenica, Zepa and Gorazde. UN ويدفع الصرب بصلف بأن الجيوب البوسنية في شرق البوسنة يمكن أن تظل معزولة، وأن البوسنيين يمكنهم ببساطة أن يختاروا التخلي عن المناطق اﻵمنة في سربرينيتشا وزيبا وغورازده.
    33. Srebrenica lies in a mountain valley in eastern Bosnia, close to the border with Serbia. UN ٣٣ - تقع سريبرينيتسا في واد في شرق البوسنة على مقربة من الحدود مع صربيا.
    Mladić was apparently satisfied, allowing the UNPROFOR unit in eastern Bosnia to proceed across the international border into the Federal Republic of Yugoslavia, a manoeuvre which was completed in the same evening. UN ويبدو أن ملاديتش قد قنع بذلك، وسمح للوحدة التابعة لقوة الحماية الموجودة في شرق البوسنة بالمرور على الحدود الدولية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقد اكتملت تلك العملية في مساء ذلك اليوم نفسه.
    the President of the Security Council The Federation of Bosnia and Herzegovina is seriously concerned about the developments in and around the three safe areas in eastern Bosnia and Herzegovina, which are integral parts of the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN يساور اتحاد البوسنة والهرسك شديد القلق إزاء التطورات الحادثة في المناطق اﻵمنة الثلاث في شرق البوسنة والهرسك وحول هذه المناطق، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من اتحاد البوسنة والهرسك.
    The deterioration in the security situation appears to be related to the influx of displaced persons from eastern Bosnia to the suburbs, although the number of incidents reported involving the active participation of Federation police is also on the rise. UN ويبدو أن تدهور الحالة اﻷمنية له علاقة بتوافد المشردين من شرق البوسنة على الضواحي رغم تزايد عدد الحوادث المبلغ عنها والتي اشتركت فيها بالفعل شرطة الاتحاد.
    Despite the preponderance of Bosniacs in the pre-war population, Serb paramilitaries from Srebrenica, and from other parts of eastern Bosnia, held Srebrenica for several weeks at the beginning of the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ورغم غلبة العنصر البوسني على السكان في الفترة ما قبل الحرب، كانت عناصر صربية شبه عسكرية من سريبرينيتسا ومن أجزاء أخرى من شرق البوسنة تسيطر على سريبرينيتسا لعدة أسابيع في بداية النزاع في البوسنة والهرسك.
    After the latter meeting, the Force Commander approached the UNHCR Chief of Mission, strongly encouraging UNHCR to accept an arrangement, proposed by General Mladić, for convoys to be allowed into Sarajevo on the condition that equal tonnages of food be distributed to Serb communities in eastern Bosnia. UN وبعد الاجتماع اﻷخير منهما، اتصل قائد القوة برئيس بعثة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وشجع المفوضية بشدة على أن تقبل ترتيبا اقترحه الجنرال ملاديتش ويسمح بمقتضاه بدخول القوافل إلى سراييفو شريطة أن تُوزﱠع كميات مماثلة من اﻷغذية على المجتمعات المحلية الصربية في شرق البوسنة.
    First, despite sustained efforts over two months to remove UNPROFOR troops from positions from which they could be taken hostage by Serb forces, a detachment of UNPROFOR troops was moving through Serb-held territory in eastern Bosnia, on its way out of Goražde. UN أولا أنه على الرغم من الجهود المستمرة طوال شهرين ﻹبعاد القوات التابعة لقوة الحماية من المواقع التي قد تأخذها القوات الصربية رهينة فيها، فإن مفرزة من قوة الحماية كانت تمر حينئذ عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في شرق البوسنة بعد خروجها من غوراجده.
    28. During August tension increased in the Tara mountains in Sector Bajina Basta, where refugee soldiers of the Army of Bosnia and Herzegovina were alleged to have crossed the border from eastern Bosnia. UN ٨٢ - وخلال آب/أغسطس، ازداد التوتر في جبال تارا في قطاع بايينا باستا، حيث زعم أن الجنود اللاجئين من جيش البوسنة والهرسك قد عبروا الحدود من شرق البوسنة.
    373. In the course of 2008 UNDP conducted a survey on women heads of their households in rural areas in six municipalities of eastern Bosnia. UN 373- وفي غضون عام 2008، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة استقصائية تناولت النساء ربات الأسر المعيشية في المناطق الريفية لـ 6 بلديات في شرق البوسنة.
    4. The crimes described hereunder were allegedly perpetrated during 1992 in eastern Bosnia in the municipality of Vlasenica and, for the most part, within the Sušica camp, a former military installation converted by Bosnian Serbs into a detention camp and of which Dragan Nikolić is alleged to have been the commander. UN ٤ - ادعي بأن الجرائم الواردة أدناه ارتكبت خلال عام ١٩٩٢ في شرق البوسنة في بلدية فلاسينيتسا، واقترف معظمها في معسكر سوشيتسا، وهو منشأة عسكرية سابقة حولها الصرب البوسنيون إلى معسكر اعتقال وادعي أن دراغان نيكوليتش كان قائدا له.
    The underlying criminal conduct remained essentially the same and concerned the accused's participation in the attack on the village of Glogova in the municipality of Bratunac in eastern Bosnia on 9 May 1992, and the consequent killings, destruction of property and forcible displacement of Glogova's predominantly Bosnian Muslim population. UN وبقي السلوك الإجرامي الأساسي كما هو متعلق بمشاركة المتهم في الهجوم على قرية غلوغوفا في بلدية براتوناس في شرق البوسنة في 9 أيار/مايو 1992، وما تلاه من أعمال قتل وتدمير للمتلكات والتشريد القسري لسكان غلوغوفا، وغالبيتهم من المسلمين البوسنيين.
    According to the indictment, which was last amended on 15 February 2002, the crimes alleged occurred in the Sušica detention camp, located in the Vlasenica municipality in eastern Bosnia and Herzegovina, from early June 1992 until about 30 September 1992. UN ووفقا للائحة الاتهام، التي تم تعديلها أخيرا في 15 شباط/فبراير 2002، وقعت الجرائم المزعومة في معسكر الاعتقال سوشيكا، الواقع في بلدية فلاسينيكا في شرق البوسنة والهرسك، من أوائل حزيران/يونيه 1992 لغاية حوالي 30 أيلول/سبتمبر 1992.
    456. Members of the Committee drew attention to the conclusions contained in the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/3, paras. 90-93), particularly with regard to the grave humanitarian crisis existing in eastern Bosnia and Herzegovina and on the need to establish " safe areas " there. UN ٤٥٦ - واسترعى أعضاء اللجنة الانتباه الى الاستنتاجات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان )الفقرات ٩٠ - ٩٣ من الوثيقة (E/CN.4/1994/3 ، ولاسيما فيما يتعلق باﻷزمة الانسانية الخطيرة القائمة في شرق البوسنة والهرسك والحاجة الى انشاء " مناطق آمنة " هناك.
    eastern Bosnia UN شرق البوسنة
    979. Following the mortar attack on Sarajevo’s Markale market place on 28 August 1995, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), at the request of and in agreement with the Force Commander of the United Nations Peace Forces (UNPF), conducted air strikes against Bosnian Serb anti-aircraft systems and heavy weapons in the vicinity of Sarajevo, as well as against ammunition supply depots and other military facilities throughout eastern Bosnia. UN ٩٧٩ - وعلى أثر الهجوم بقذائف الهاون على سوق مركالي في سراييفو في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، نفذت منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بناء على طلب قائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وبالاتفاق معه، ضربات جوية ضد المنظومات المضادة للطائرات واﻷسلحة الثقيلة التابعة لصرب البوسنة في ضواحي سراييفو، وكذلك ضد مخازن الذخيرة والمرافق العسكرية اﻷخرى في كامل أنحاء شرق البوسنة.
    Milan Lukić was the leader of a group of local Bosnian Serb paramilitaries in south-eastern Bosnia and Herzegovina which worked with the local police and military units to persecute the local Muslim population. UN وكان ميلان لوكيتش زعيم مجموعة قوات صربية بوسنية شبه عسكرية محلية في جنوب شرق البوسنة والهرسك تعاونت مع الوحدات المحلية لجهاز الشرطة والجيش لاضطهاد السكان المسلمين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more