"صك تشريعي" - Translation from Arabic to English

    • legislative instrument
        
    • legislative instruments
        
    • Statutory Instrument
        
    The Working Group had been mandated to draft a legislative instrument covering multimodal transport. UN وقد فُوِّض الفريق العامل بوضع صك تشريعي ينظم النقل المتعدد الوسائط.
    The ERA is the single most important legislative instrument regulating industrial relations in Malta. UN قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة.
    In the area of electronic commerce, his delegation would favour continued work to prepare a legislative instrument on electronic transferable records. UN وفي مجال التجارة الإلكترونية، قال إن وفده يؤيد مواصلة العمل على إعداد صك تشريعي بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    (b) It shall enact legislation and enforce laws and other legislative instruments of the federal State; UN )ب( تضع التشريعات وتشرف على تطبيق القوانين وأي صك تشريعي آخر تصدره الدولة الاتحادية؛
    A further class of offences was added by Statutory Instrument later the same year, namely offences under section 7 of the Conspiracy and Protection of Property Act 1875. UN وقد أضيفت فئة أخرى من الجرائم بموجب صك تشريعي في وقت لاحق من السنة نفسها، وهي الجرائم الواردة في الباب 7 من القانون الخاص بالتواطؤ وحماية الممتلكات لسنة 1875.
    It would therefore be premature to address the question of adopting a legislative instrument regulating the flight of aerospace objects. UN ولذلك، فإنَّ من السابق لأوانه تناول مسألة اعتماد صك تشريعي ينظم تحليق الأجسام الفضائية الجوية.
    The question for the Commission was therefore to what the extent such issues could be regulated in a legislative instrument. UN وأضافت أن المسألة التي يتعين على اللجنة أن تنظر فيها هي، لهذا، مدى إمكانية تنظيم هذه المسائل في صك تشريعي.
    In addition, the administering Power has extended to the Territory the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights, although they are not embodied in any one legislative instrument. UN كما مدت الدولة القائمة بالادارة مجال العمل بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الى الاقليم، رغم عدم وجودهما في صك تشريعي واحد.
    A sub-committee has been constituted to initiate the processes for a legislative instrument. UN 62- وأنشئت لجنة فرعية لاستهلال الإجراءات من أجل وضع صك تشريعي.
    Progress had also been made with the ambitious project of a legislative instrument on the international carriage of goods by sea and with the draft guide on secured transactions, which would be a most significant achievement. UN كما أوضحت ما تم من تقدم في المشروع الطموح المتعلق بطرح صك تشريعي بشأن النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر ومشروع الدليل بشأن المعاملات المأمونة الذي سيكون واحدا من أهم الإنجازات.
    Ever since the adoption of the Bamako Declaration, la Francophonie has had recourse to a legislative instrument covering the entire field of democracy, the rule of law and human rights, together with a preventive, proactive and reactive policy mechanism. UN فمنذ اعتماد إعلان باماكو تلجأ الفرانكوفونية إلى صك تشريعي يشمل كامل ميدان الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، فضلا عن آلية سياسة وقائية وتفاعلية وسريعة الاستجابة.
    Lastly, her delegation welcomed the continuing work on a legislative instrument on issues relating to the international carriage of goods by sea and commended the activities of the Commission in other areas such as arbitration and security interests. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن ترحيب وفدها بتواصل العمل لوضع صك تشريعي يتعلق بمسائل النقل البضائع الدولي بحرا، وأشادت بأعمال اللجنة في مجالات أخرى مثل التحكيم والمصالح الضمانية.
    Morocco also supported the efforts of Working Group III to prepare a legislative instrument on issues relating to the international carriage of goods by sea, and hoped that the Working Group would complete the final reading of the draft convention by the end of 2007 so that it could then be presented for finalization by the Commission in 2008. UN وأعرب أيضا عن تأييد المغرب لجهود الفريق العامل الثالث في إعداد صك تشريعي بشأن المسائل المتصلة بالنقل البحري الدولي للبضائع، وعن أمله في انتهاء الفريق من القراءة النهائية لمشروع الاتفاقية بحلول نهاية 2007 لكي يتسنى بعدئذ عرضه على الأونسيترال لوضع الصيغة النهائية له في 2008.
    Although its activities should be much broader and not necessarily connected to any particular United Nations legislative instrument, a permanent forum would be in roughly the same position as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وعلى الرغم من أن أنشطة المحفل الدائم ينبغي أن تكون أوسع نطاقا بكثير من أي صك تشريعي بعينه من صكوك اﻷمم المتحدة وألا تكون مرتبطة به بالضرورة، فإن المحفل سيكون له تقريبا نفس وضع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (c) Goods that have been listed as luxury goods by the Minister for Foreign Affairs by legislative instrument. UN (ج) السلع التي يدرجها وزير الخارجية بموجب صك تشريعي في قائمة السلع الكمالية.
    101. The Liberian National Small Arms Control Act plays an important role in the absence of a comprehensive legislative instrument to govern and control the distribution, possession and circulation of small arms. UN 101 - القانون الليبري الوطني لتحديد الأسلحة الصغيرة أداة هامة في ظل انعدام صك تشريعي شامل لتنظيم الأسلحة الصغيرة والتحكم في توزيعها وامتلاكها وتداولها.
    3.5 The author claims that the very nature of the right to be free from arbitrary detention justifies close scrutiny of any legislative instrument that imposes a limitation on the enjoyment of that right. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ أن طبيعة حق المرء بالذات في أن يكون في مأمن من الاحتجاز التعسفي تبرر التمحيص الدقيق في أي صك تشريعي يحد من التمتع بذلك الحق.
    The Marine Areas Act was drafted to consolidate and supplement all previous relevant legislative provisions into a single Statutory Instrument, taking into account the progressive development of the law of the sea, including the extension of the jurisdiction of coastal States. UN وقد تمت صياغة قانون المناطق البحرية لتعزيز واستكمال جميع اﻷحكام التشريعية ذات الصلة السابقة في صك تشريعي وحيد، مع مراعاة التطور التدريجي لقانون البحار، بما في ذلك توسيع نطاق ولاية الدول الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more