| The United Nations should facilitate the establishment of a multilateral fund and an international centre to advance energy technologies. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير إنشاء صندوق متعدد الأطراف ومركز دولي لتطوير تكنولوجيات الطاقة. |
| International health funds provide an example of the gains that can be generated by sharing financing resources and working through a multilateral fund with a single set of requirements for funding requests, disbursement and reporting. | UN | وتمثل الصناديق الصحية الدولية قدوة لما يمكن أن يتحقق من مكاسب عن طريق تقاسم موارد التمويل والعمل، من خلال إنشاء صندوق متعدد الأطراف ذي مجموعة موحدة من الشروط لطلبات التمويل، والإنفاق، والإبلاغ. |
| The resources generated would flow into a multilateral fund for adaptation and insurance together with national climate change funds; | UN | وسوف توجه الموارد المتحصلة إلى صندوق متعدد الأطراف للتكيف والتأمين إلى جانب أموال وطنية للتصدي لتغير المناخ()؛ |
| Several Parties suggested creating a multilateral fund under the Convention with foreseeable and scalable contributions by developed countries and a transparent and inclusive governance structure. | UN | واقترحت عدة أطراف إنشاء صندوق متعدد الأطراف في إطار الاتفاقية بمساهمات من البلدان المتقدمة يمكن التنبؤ بها وجدولتها، وإنشاء هيكل إدارة شفاف وشامل. |
| a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 1- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغير المناخ. |
| a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 56- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغير المناخ. |
| 1. a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 1- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف مكرس لتغير المناخ. |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| 51. Project activities [may] [shall] be financed through a multilateral fund which is established by the COP/MOP and managed by the executive board. | UN | 51- [يجوز أن تمول] [تمول] أنشطة المشاريع عن طريق صندوق متعدد الأطراف ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ويديره المجلس التنفيذي. |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to help developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries in eliminating these substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| In their concluding statement, participants at the symposium said that the Montreal Protocol had proved to be a remarkable model of the way to solve global environmental problems through its reliance on scientific and technical advice, time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. | UN | ولقد قال المشتركون في الندوة في بياناتهم الختامية إنه ثبت أن بروتوكول مونتريال يمثل نموذجا مشهودا لطريقة حل مشاكل البيئة العالمية من خلال اعتماده على المشورة العلمية والتقنية، وتدابير الرقابة المحددة زمنيا، والعضوية العالمية الطابع، وتقديم المساعدة للبلدان النامية من خلال صندوق متعدد الأطراف. |
| The Montreal Protocol has proven to be a remarkable model of the way to solve global environmental problems through its reliance on scientific and technical advice, time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. | UN | وقد تبين أن بروتوكول مونتريال كان نموذجاً رائعاً للأساليب التي يتم بموجبها حل المشاكل البيئية العالمية عن طريق الاعتماد على المشورة العلمية والتقنية، وتدابير الرقابة المحددة الزمن، والمشاركة العالمية، وتقديم المساعدة للبلدان النامية عن طريق صندوق متعدد الأطراف. |
| In the context of the implementation of Article 4, paragraphs 3, 4, 5, and 7, of the Convention and the provisions of Article 11 of the Convention, a multilateral fund on Climate Change is hereby established. | UN | 2- في سياق تنفيذ الفقرات 3 و4 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية وأحكام المادة 11 من الاتفاقية، يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغيّر المناخ. |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries to eliminate the ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على إلغاء هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries in eliminating ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على إلغاء هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
| 182. In the ensuing discussion, one representative suggested the establishment of a multilateral fund similar to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and called for the support of international organizations to enhance international cooperation and coordination at the national and regional levels. | UN | 184 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، اقترح أحد الممثلين إنشاء صندوق متعدد الأطراف مماثلاً للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة الأوزون، ودعا إلى دعم المنظمات الدولية لتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين على المستويين الوطني والإقليمي. |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد تتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأن مساهمتها في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون كانت هي الأكبر). |
| In that regard, Morocco reiterates the proposal it made at the conference held at Poznan, Poland, in December 2008 for the creation of a multilateral fund for the transfer of technology to the developing countries in order to enable them to deal with the grave implications of climate change. | UN | ويجدد المغرب في هذا الصدد، التأكيد على الاقتراح الذي تقدم به خلال مؤتمر بوزنان، بولونيا، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008، والقاضي بإنشاء صندوق متعدد الأطراف لنقل التكنولوجيا البيئية إلى الدول النامية، لتمكينها من التصدي للآثار الجسيمة الناجمة عن التغيرات المناخية. |
| a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها تسببت أكثر من غيرها في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |