"ضعف تمثيل" - Translation from Arabic to English

    • underrepresentation
        
    • low representation
        
    • poor representation of
        
    • underrepresented
        
    • under-representation
        
    • weak representation
        
    • the poor representation
        
    • poorly represented
        
    (i) underrepresentation of historically disadvantaged groups among mainstream media workers, including in the public media; UN ضعف تمثيل الفئات المحرومة تاريخيا في صفوف العاملين في وسائل الإعلام ومنها وسائل الإعلام الحكومية.
    It recommended that special measures address underrepresentation of any ethnic group in the field of private and public employment and education. UN وأوصت بأن تتصدى التدابير الخاصة لتصحيح ضعف تمثيل أي مجموعة إثنية في مجالي العمل والتعليم في القطاعين الخاص والعام(117).
    Situational analysis of most plans indicates low representation of women in the area of power and decision-making. UN ويتضح من تحليلات اﻷوضاع في أغلب الخطط ضعف تمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار.
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    The measures and recommendations in this area referred to management structure balance, the issue of the poor representation of women in ambassadorial posts, gender balance in the middle hierarchy of the Ministry and gender-balanced recruitment. UN وأشارت التدابير والتوصيات في هذا المجال إلى توازن الهيكل الإداري، وإلى مسألة ضعف تمثيل المرأة في مناصب السفراء، والتوازن بين الجنسين في المراتب الوزارية الوسطى والتوظيف المتوازن بين الجنسين.
    For example, women are still underrepresented in institutions, as may be seen from the figures given in table 8 under article 7 below. UN ومن ثم، فإن ضعف تمثيل المرأة في المؤسسات لا يزال قائماً إلى اليوم كما هو مبين في جدول التطورات المدرج تحت المادة 7.
    The under-representation of women remained a key feature of the 2010 parliamentary elections. UN وظلَّ ضعف تمثيل النساء سمة رئيسية لانتخابات عام 2010.
    This makes the underrepresentation of women in decision-making authorities more glaring and prevents them from being empowered so that they can become responsible citizens; UN وهذا يؤكد ضعف تمثيل المرأة في جهات اتخاذ القرار ويحول دون نموها بروح من المسؤولية والتي بدونها تكون ممارسة المواطنة ضرباً من الخيال؛
    7. Ms. Saiga said that she shared the concerns expressed about women's underrepresentation in elected bodies. UN 7 - السيدة سايغا: قالت إنها تشاطر القلق الذي أعرب البعض عنه بشأن ضعف تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة.
    Women's underrepresentation in decision-making circles UN ضعف تمثيل النساء في دوائر اتخاذ القرار؛
    9. OHCHR continued its efforts to gather good/effective practices in policing and minorities in order to address the underrepresentation of minorities in the police and the deep alienation that often divides minorities and law enforcement representatives. UN 9- وواصلت المفوضية بذل جهودها لجمع الممارسات الجيدة/الفعّالة في أعمال الشرطة والأقليات من أجل معالجة ضعف تمثيل الأقليات في جهاز الشرطة والشعور القوي بالاغتراب الذي كثيراً ما يفرّق بين الأقليات وممثلي إنفاذ القانون.
    The investigation further found a link between the underrepresentation of women in certain sectors and skills shortages in occupations such as construction, engineering, plumbing, ICT and childcare, which remained among the most heavily segregated sectors in the United Kingdom. UN وخلص التحقيق كذلك إلى وجود رابط بين ضعف تمثيل المرأة في قطاعات محددة ونقص المهارات في مهن من قبيل البناء والهندسة والسباكة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورعاية الطفل، وهي قطاعات ما زال العزل المهني مجسدا فيها بشدة في المملكة المتحدة.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national foreign service. UN كما أنها تشعر بالقلق بسبب ضعف تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في دوائر السلك الدبلوماسي الوطني.
    Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. UN ٥٤ - وفي الختام، قال إن وفده يود الاعراب عن قلقه إزاء ضعف تمثيل البلدان النامية في اللجنة وهو يأمل أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في تلك المسألة في القريب العاجل.
    17. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 17 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    18. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 18 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    The poor representation of women at higher levels was due to insufficient education rather than discrimination. That was why improving the educational level of women was a priority. UN وأضافت أن ضعف تمثيل المرأة في المستويات العليا يعود إلى عدم تمتعهن بمستويات التعليم الكافية، وليس إلى التمييز، ولهذا السبب فإن الرفع من المستويات التعليمية للمرأة مسألة ذات أولوية.
    “Expressing its concern about the poor representation of women in economic decision- making and stressing the importance of inculcating a gender perspective in policy formulation and implementation, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وتشدد على أهمية غرس منظور جنساني في صوغ السياسات وتنفيذها،
    Women were underrepresented in public and political processes. UN كما أشار الفريق إلى ضعف تمثيل المرأة في تدبير الشأن العام وفي العملية السياسية(35).
    Secondly, there is a need to address the imbalance caused by the under-representation of the Non-Aligned Movement in the Security Council. UN وثانيا، ضرورة معالجة الاختلال المتمثل في ضعف تمثيل دول حركة عدم الانحياز في مجلس اﻷمن.
    Case report on the weak representation of Iraqi women in elections UN إعداد تقرير إفرادي عن ضعف تمثيل المرأة العراقية في الانتخابات
    Agronomy This table shows that women are poorly represented in all subject areas, accounting for just 23 per cent of total numbers. UN يوضح هذا الجدول ضعف تمثيل الفتيات في جميع فروع التخصص. إذ إنهن لا يمثلن إلا 23 في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more