"ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة" - Translation from Arabic to English

    • due process guarantees
        
    • Guarantees of the Due Process
        
    • the Guarantees of the Due
        
    • guarantees of due process
        
    • due process safeguards
        
    They require the existence of independent and impartial bodies with the capacity to afford redress after a hearing which respects due process guarantees. UN وكلاهما يتطلب وجود هيئات مستقلة ومحايدة قادرة على توفير سبل انتصاف بعد عقد جلسة استماع تتوفر فيها ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    The report recalls the key role that due process guarantees play in preventing arbitrary deprivation of nationality and reminds States of the necessity of providing an effective remedy in the context of decisions on nationality. UN ويشير التقرير إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في منع الحرمان التعسفي من الجنسية ويُذكّر الدول بضرورة توفير سبيل انتصاف فعال في سياق ما يُتخذ من قرارات تتعلق بالجنسية.
    All those who are serving their sentences in prison have been previously prosecuted with all the Guarantees of the Due Process. UN وكل من يقضون مدة عقوبة في السجن سبقت محاكمتهم في ظل كافة ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    At the regional level, see Advisory Opinion OC-16/99, of the 16th Inter-American Court of Human Rights, of 1 October 1999: The right to information on consular assistance in the framework of the Guarantees of the Due Process of law. UN وعلى المستوى الإقليمي، انظر الفتوى 16/99 الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان السادسة عشرة والمؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999: الحق في المعلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    :: 384 advisory or mentoring sessions to 32 judicial authorities in field locations to strengthen guarantees of due process and to regularize cases involving unlawful detentions UN :: عقد 384 دورة توجيهية أو إرشادية لفائدة 32 من أجهزة السلطة القضائية في المواقع الميدانية لتعزيز ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة وتنظيم الحالات التي تنطوي على احتجاز غير قانوني
    16. According to the Government, all due process guarantees were respected during the judicial proceedings. UN 16- ووفقاً للحكومة، فقد احتُرمت ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في جميع مراحل الدعوى القضائية.
    In particular, the State party should prevent forced evictions of Roma from taking place until the Roma concerned have been consulted, afforded due process guarantees and provided with alternative accommodation or compensation enabling them to acquire adequate accommodation. UN وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص أن تمنع تنفيذ الإجلاء القسري للروما قبل التشاور مع المعنيين منهم ومنحهم ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة ومأوى بديلاً أو تعويضاً يمكِّنهم من الحصول على مأوى لائق.
    This requires the existence of independent and impartial bodies which have the capacity to afford redress after a hearing which respects due process guarantees. UN وهذا يتطلب وجود هيئات مستقلة ومحايدة قادرة على توفير سبل انتصاف بعد عقد جلسة استماع تتوفر فيها ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    38. One of the most serious effects of surveillance measures is that they may lead to miscarriages of justice and violate due process guarantees. UN 38- ومن أخطر آثار تدابير المراقبة أنها قد تقود إلى إجهاض العدالة وانتهاك ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    There is a potential problem, nevertheless, where perpetrators are named pursuant to an extrajudicial mechanism, such as a truth commission, given that not all truth-seeking processes apply due process guarantees. UN ومع ذلك، يمكن أن تظهر مشكلة عند تسمية مرتكبي الأفعال وفقاً لآلية غير قضائية، مثل لجنة الحقيقة، وذلك لأن عمليات تقصي الحقيقة لا تطبق جميعها ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    Taking note of Advisory Opinion OC-16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of Advisory Opinion OC16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of Advisory Opinion OC16/99, issued by the InterAmerican Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    " Taking note of advisory opinion OC-16/99 of 1 October 1999 on the Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law and advisory opinion OC-18/03 of 17 September 2003 on the Juridical Condition and Rights of Undocumented Migrants, issued by the Inter-American Court of Human Rights, UN " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    The latter has noted that the courts are subordinate to the Council of State, which is chaired by the Head of State; this implies that the judiciary is dependent on the executive, which undermines the guarantees of due process and the enjoyment of human rights. UN إذ تلاحظ اللجنة تبعية المحاكم في كوبا لمجلس الدولة، برئاسة رئيس الدولة، أي تبعية السلطة القضائية للسلطة التنفيذية، مما ينال من ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة ومن التمتع بحقوق الإنسان.
    74. Even though administrative detention per se is not tantamount to arbitrary detention, its application in practice is overly broad and its compliance with the minimum guarantees of due process is in the majority of cases inadequate. UN 74- وبالرغم من أن الاحتجاز الإداري لا يرقى في حد ذاته إلى احتجاز تعسفي، فإن تطبيقه عملياً فضفاض جداً ولا يكون امتثاله للحد الأدنى من ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة كافياً في معظم الحالات.
    They had benefited from all the guarantees of due process inherent in the independent and impartial United States judicial system; the same was true in the Posada Carriles case. UN وقد استفادوا من جميع ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة المتأصلة في النظام القضائي المستقل والمحايد للولايات المتحدة؛ ويصدق نفس القول على قضية بوسادا كارييس.
    due process safeguards contained in these and other pieces of legislation, and often cited by the authorities as effective safeguards against arbitrary detention and torture are, however, largely illusory in practice; preventive detention is ordered with almost no inquiry into the merits of the request for detention, or the physical condition of the suspect. UN غير أن ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق الواردة في هذه التشريعات وغيرها والتي كثيراً ما توردها السلطات كضمانات فعالة ضد الاحتجاز التعسفي والتعذيب تكون في الغالب وهمية في الممارسة العملية؛ فأمر الاحتجاز الوقائي يصدر دون إجراء تحقيق يذكر في وجاهة طلب الاحتجاز أو في الحالة البدنية للمشتبه فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more