According to his sources, the State Guarantees Act had not had any practical effect, and he suggested lack of awareness might explain the absence of complaints. | UN | ووفقا لمصادره الخاصة، فإن قانون ضمانات الدولة لم يحقق أي أثر ملموس، وألمح إلى أن عدم الوعي ربما يفسر عدم وجود شكاوى. |
For that reason, it had given way to the bill on State Guarantees of equal rights and opportunities for men and women in 1999. | UN | ولهذا السبب، حل محله قانون ضمانات الدولة فيما يتعلق بالحقوق والفرص المتساوية للنساء والرجال في عام 1999. |
28. Article 5 of the State Guarantees of Women's Equality Act specifies that the following do not constitute discrimination against women: | UN | 28- وتنص المادة 5 من قانون ضمانات الدولة للمساواة بين الجنسين على أن الأشياء التالية لا تشكل تمييزا ضد المرأة: |
(b) The enactment of the State Guarantees of Women's Equality Act of 14 December 2007; | UN | (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بمساواة المرأة، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
The law sets out State Guarantees for equal opportunities for men and women in respect of the public service, socio-economic matters and voting rights, etc. | UN | ويحدد القانون ضمانات الدولة بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالخدمة العامة والشؤون الاجتماعية الاقتصادية وحقوق التصويت وما إلى ذلك. |
(b) The enactment of the State Guarantees of Women's Equality Act of 14 December 2007; | UN | (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بمساواة المرأة، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
Act on State Guarantees of equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights, of 1 March 2005 | UN | قانون ضمانات الدولة للمساواة بين الرجال والنساء في الحقوق وفي فرص ممارسة هذه الحقوق، المؤرخ 1 آذار/مارس 2005؛ |
She had concerns about the implementation in practice of the State Guarantees Act and asked whether additional legislation was planned for the application of its provisions relating to, for example, gender awareness training in the civil service, and equal remuneration for work of equal value. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ قانون ضمانات الدولة على صعيد الممارسة العملية، وتساءلت عما إذا كان يُزمع سن تشريع إضافي لتطبيق أحكام ذلك القانون المتصلة، على سبيل المثال، بزيادة الوعي الجنساني في مجال الخدمة المدنية، والأجر المتساوي لقاء العمل متساوي القيمة. |
Since 2006, free medical services have been considerably expanded under the Programme of State Guarantees for children up to the age of five and for women during pregnancy and childbirth in order to improve the health of mothers and children. | UN | ومنذ عام 2006، تم توسيع الخدمات الطبية بدرجة كبيرة في إطار برنامج ضمانات الدولة للأطفال حتى يبلغوا الخامسة من العمر وللنساء خلال فترة الحمل والولادة بغية تحسين صحة الأمهات والأطفال. |
The applicable law in the case of violence against women was unclear since both the law on social and legal protection from violence in the family and the new law on State Guarantees to safeguard gender equality listed a number of bodies that could be notified in the event of an incident. | UN | وأضافت أن القانون المنطبق في حالات العنف ضد المرأة ليس واضحاً حيث أن كلاً من قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف في الأسرة والقانون الجديد بشأن ضمانات الدولة لصون المساواة بين الجنسين قد اشتمل على قائمة بعدد من الجهات التي يمكن إبلاغها في حالة وقوع حادث. |
Moreover, the Cabinet of Ministers of Uzbekistan and non-governmental organizations have worked together to draft a bill on State Guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل مجلس وزراء أوزبكستان والمنظمات غير الحكومية معا في وضع مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة. |
In order to guarantee equal opportunities for women and men in political life, in 1999, a bill on State Guarantees of equal rights and opportunities was proposed, which was to be considered for adoption by the new Parliament. | UN | ولكفالة فرص متساوية للمرأة والرجل في الحياة السياسية، اقتـُـرح في عام 1999 مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية، سيتولى البرلمان الجديد النظر فيه بهدف اعتماده. |
In order to guarantee equal opportunities for women and men in political life, in 1999, a bill on State Guarantees of equal rights and opportunities was proposed, which was to be considered for adoption by the new Parliament. | UN | ولكفالة فرص متساوية للمرأة والرجل في الحياة السياسية، اقتـُـرح في عام 1999 مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية، سيتولى البرلمان الجديد النظر فيه بهدف اعتماده. |
Women's Equality (State Guarantees) Act of 14 December 2007 | UN | قانون مساواة المرأة (ضمانات الدولة) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
She wondered if the possibility of temporary special measures was not already implied in the State Guarantees Act and whether measures to promote education for girls in rural areas and the appointment of a Deputy Prime Minister responsible for gender issues were not a form of temporary special measure. | UN | وتساءلت عما إذا كان احتمال استخدام التدابير الخاصة المؤقتة غير مدرج ضمنيا بالفعل في قانون ضمانات الدولة وعما إذا كانت التدابير الخاصة بتشجيع تعليم الفتيات بالمناطق الريفية وتعيين نائب لرئيس الوزراء مسؤول عن الأمور الجنسانية لا يمثلان شكلا من أشكال التدابير الخاصة المؤقتة. |
In this context, the Committee reminds the State party of its obligation under paragraph 2 of article 19 of the Law on State Guarantees, according to which the organs of the State must publish annual reports on their implementation of the Law in the mass media of Tajikistan. | UN | وتذكِّر اللجنة، في هذا السياق، الدولة الطرف بالتزامها الذي تقرره الفقرة 2 من المادة 19 من قانون ضمانات الدولة الذي يقضي بأن تنشر أجهزة الدولة تقارير سنوية عن تنفيذها للقانون عبر وسائط الإعلام في طاجيكستان. |
25. Despite article 8 of the Law on State Guarantees that aims to ensure that male and female candidates should be represented equally on election lists, the Committee is concerned at women's low representation in political bodies, especially in the national Parliament. | UN | 25 - وعلى الرغم مما تنص عليه المادة 8 من قانون ضمانات الدولة التي تهدف إلى ضمان التمثيل المتساوي بين المرشحين من الجنسين في القوائم الانتخابية، فإن اللجنة يساورها القلق لقلة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية، وبخاصة في البرلمان الوطني. |
30. The Committee urges the State party to ensure that there are equal opportunities for women and men in the labour market through the implementation of the relevant sections of the Law on State Guarantees and the Labour Law. | UN | 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص أمام النساء والرجال في سوق العمل عن طريق تنفيذ المواد ذات الصلة من قانون ضمانات الدولة وقانون العمل. |
In this context, the Committee reminds the State party of its obligation under paragraph 2 of article 19 of the Law on State Guarantees, according to which the organs of the State must publish annual reports on their implementation of the Law in the mass media of Tajikistan. | UN | وتذكِّر اللجنة، في هذا السياق، الدولة الطرف بالتزامها الذي تقرره الفقرة 2 من المادة 19 من قانون ضمانات الدولة الذي يقضي بأن تنشر أجهزة الدولة تقارير سنوية عن تنفيذها للقانون عبر وسائط الإعلام في طاجيكستان. |
Implementation of the integrated system can only proceed after an Additional Protocol has entered into force, and the IAEA has drawn the whole of State safeguards conclusion essential to enable implementation. | UN | ولا يمكن المضي قدماً في تنفيذ النظام المتكامل إلا بعد أن يدخل بروتوكول إضافي حيز النفاذ، وبعد أن تخلص الوكالة إلى استنتاجاتها بشأن ضمانات الدولة ككل، التي تعد ضرورية للتمكن من التنفيذ. |
The author accepts that on occasion, the Committee will be required to rely upon assurances given to it by the State party. | UN | ويسلّم صاحب البلاغ بأنه يُطلب إلى اللجنة أن تركن، في بعض المناسبات، إلى ضمانات الدولة الطرف. |