With just two nationals working for the Organization, Paraguay would not therefore fall within the definition of an underrepresented Member State. | UN | ولذلك فإن وجود اثنين من مواطنيها يعملون في المنظمة لا يجعلها تقع ضمن تعريف الدولة العضو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Such provisions had ensured, for example, that Swiss of Roma and Jewish origin were encompassed within the definition of a national minority. | UN | ذلك أن هذه الأحكام تؤكد، على سبيل المثال، على أن السويسريين من أصل غجري أو يهودي يندرجون ضمن تعريف الأقلية القومية. |
On the other hand, it would be necessary to include military occupations within the definition of armed conflicts, since they often constituted situations of protracted conflict. | UN | ومن ناحية أخرى فسوف يلزم إدراج حالات الاحتلال العسكري ضمن تعريف النزاعات المسلحة باعتبار أنها غالباً ما تشكِّل حالات من نزاعٍ يطول أمده. |
The recruitment of new members for terrorist groups would fall under the definition of that crime. | UN | ويدخل تجنيد أعضاء جدد للجماعات الإرهابية ضمن تعريف هذه الجريمة. |
He commits an act which falls under the definition of terrorist acts | UN | :: ارتكب عملا يقع ضمن تعريف الأعمال الإرهابية |
In addition, a suggestion was made to include the concept of State terrorism in the definition of terrorism. | UN | واقترح أيضا إدراج مفهوم إرهاب الدولة ضمن تعريف الإرهاب. |
Hence financing or supporting acts of terrorism falls within the definition of preparation for a crime. | UN | وبذا، فإن تمويل أعمال الإرهاب أو دعمها يقع ضمن تعريف التحضير لجريمة. |
Issues of marital rape will rank within the definition of gender-based violence prescribed in the Act. | UN | وسوف تندرج قضايا الاغتصاب الزوجي ضمن تعريف العنف القائم على نوع الجنس المنصوص عليه في هذا القانون. |
His tweet about the Foil falls within the definition of journalism. | Open Subtitles | صاحب سقسقة حول احباط يندرج ضمن تعريف الصحافة. |
In 1960, the Cypriot Maronites, Armenians and Latins fell within the definition of religious groups and were recognized as citizens of the State. | UN | وفي عام 1960 جرى الاعتراف بالقبارصة الموارنة والأرمن واللاتين المندرجين ضمن تعريف المجموعات الدينية، كمواطنين في الدولة. |
At a given moment in time they would be within the jurisdiction of a particular country and would fall within the definition of minorities, particularly ethnic minorities, which article 27 was designed to protect. | UN | وفي وقت معين يكونون داخل نطاق الولاية القضائية لبلد بعينه ويندرجون ضمن تعريف الأقليات، وبصفة خاصة الأقليات العرقية، التي يقصد من المادة 27 حمايتها. |
34. Article 8 (2) of the ICC Statute sets out four categories of acts which fall within the definition of war crimes. | UN | 34- وتورد المادة 8(2) من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أربع فئات للأفعال التي تدخل ضمن تعريف جرائم الحرب. |
Other activities explicitly listed within the definition of space activities in at least one national law include operation of a launch site or re-entry site, activities entirely within outer space, space research, design and application of space technology and operation of a space object. | UN | وثمة أنشطة أخرى أدرجت صراحة ضمن تعريف الأنشطة الفضائية في قانون وطني واحد على الأقل، منها تشغيل موقع اطلاق أو موقع رجوع، والأنشطة المضطلع بها كليا ضمن نطاق الفضاء الخارجي، والبحوث الفضائية، وتصميم التكنولوجيا الفضائية واستخدامها، وتشغيل الأجسام الفضائية. |
Road tank-vehicles, rail tank-wagons, non-metallic tanks and intermediate bulk containers (IBCs) are not considered to fall within the definition for portable tanks; | UN | ولا تعتبر الشاحنات الصهريجية البرية وعربات السكة الحديد الصهريجية، والخزانات غير المعدنية وحاويات السوائب الوسيطة ضمن تعريف الصهاريج النقالة؛ |
In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة. |
In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة. |
In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة. |
Incentives to reduce inequalities and target the most disadvantaged must be incorporated in the definition of goals, targets and indicators; | UN | ولا بد من إدراج حوافز تدفع إلى الحد من اللامساواة وتستهدف أكثر الفئات حرماناً ضمن تعريف الغايات والأهداف والمؤشرات. |
We support the recommendation of the Secretary-General that sexual violence be included in the definition of acts that are prohibited under ceasefire agreements and peace and reconciliation processes. | UN | نحن نؤيد التوصية التي أصدرها الأمين العام المتمثلة في إدراج العنف الجنسي ضمن تعريف الأفعال المحظورة بموجب اتفاقات وقف إطلاق النار وعمليات السلام والمصالحة. |
His delegation was pleased with the broad scope of draft principle 2 and supported the inclusion of loss or damage by impairment of the environment in the definition of damage. | UN | كما أعرب عن ارتياح وفده إزاء النطاق المتسع لمشروع المبدأ 2 مؤيدا إدراج الخسارة أو الضرر الذي ينجم عنه خلل يلحق بالبيئة ضمن تعريف الضرر. |
In addition, what measures have been taken to amend the Sex Discrimination Ordinance in Hong Kong to ensure that its definition of discrimination covers indirect discrimination? | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟ |
Gradually foundations, charitable, religious and cultural organizations will be incorporated into the definition of financial service providers. | UN | وسيتم تدريجيا إدخال المؤسسات الخيرية والدينية والثقافية ضمن تعريف مقدمي الخدمات المالية. |