"طول الخط الأخضر" - Translation from Arabic to English

    • along the Green Line
        
    • length of the Green Line
        
    Certain States asked that it be dismantled, while others proposed that changes be made to its route along the Green Line. UN فقد طلبت بعض الدول إزالته، في حين طلبت دول أخرى إدخال تعديلات على مساره على طول الخط الأخضر.
    There is currently no expectation that Israel will agree to dismantle the barrier, or ensure that it is built entirely along the Green Line. UN وليس هناك حاليا ما يحمل على الاعتقاد بأن إسرائيل تقبل بهدم الجدار الفاصل، أو بأنها تكفل تشييده بالكامل على طول الخط الأخضر.
    Rich agricultural land and water resources along the Green Line have been incorporated into Israel. UN فقد اُدمجت في إسرائيل أراضٍ زراعية خصبة وموارد مائية تمتد على طول الخط الأخضر.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    The wall, once completed, will be twice the length of the Green Line, severing Palestinian communities from each other, their land, their water and their resources. UN وسيبلغ طول هذا الجدار عند إتمامه ضعف طول الخط الأخضر وسيفصل المجتمعات الفلسطينية بعضها عن بعض، بما لها من أراض ومياه وموارد.
    Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. UN فقد تم الاستيلاء على أراض زراعية خصبة على طول الخط الأخضر أدمجت في إسرائيل.
    Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. UN وقد جرى الحال على مصادرة الأراضي الزراعية الخصبة وموارد المياه على طول الخط الأخضر ودمجها في إسرائيل.
    Such an approach would also contribute to a return to normal conditions in a manner that enhances security along the Green Line and promotes public confidence in the negotiations. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يسهم أيضا في العودة إلى الأوضاع الطبيعية بطريقة تعزز الأمن على طول الخط الأخضر ويعزز الثقة العامة في المفاوضات.
    Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains stable, and urging all sides to avoid any action, including violations of the military status quo, which could lead to an increase in tension, undermine the progress achieved so far, or damage the goodwill on the island, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام ومفاده أن الوضعَ الأمني في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا يزال مستقراً، ويحث جميع الأطراف على تجنب أي عمل من شأنه أن يفضي إلى زيادة التوتر أو تقويض التقدم المحرز حتى الآن أو يضر بأجواء حسن النية في الجزيرة، بما في ذلك الانتهاكات للوضع العسكري الراهن،
    When completed, the majority of the route, approximately 85 per cent, will run inside the West Bank, including East Jerusalem, rather than along the Green Line. UN ولدى اكتماله فإن معظم الطريق، أي نحو 85 في المائة سوف يمتد داخل الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية بدلاً من أن يمتد على طول الخط الأخضر.
    The mission's interlocutors noted positive developments such as the lifting of the zone of confidence and the gradual removal of the observation points along the Green Line, as well as the redeployment of State administration throughout the country. UN وأشار المتحاورون مع البعثة إلى تطورات إيجابية مثل إلغاء منطقة الثقة والإزالة التدريجية لنقاط المراقبة الموجودة على طول الخط الأخضر وإعادة فتح إدارات الدولة في البلد برمته.
    13. The permit system is enforced by a web of checkpoints operating along the Green Line and in the West Bank and East Jerusalem. UN 13 - ويجري إنفاذ نظام التصاريح عن طريق شبكة من نقاط التفتيش العاملة على طول الخط الأخضر وفي الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    According to the most recent published maps, when completed, the barrier will be 670 km long, of which only 20 per cent will run along the Green Line. UN ويشير أحدث الخرائط المنشورة إلى أن طول هذا الحاجز سيبلغ، بعد الانتهاء من إنشائه 670 كلم وسوف يشكل الجزء الممتد منه على طول الخط الأخضر ما نسبته 20 في المائة فقط.
    Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, welcoming the decrease in the overall number of incidents involving the two sides, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام ومفاده أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، ويرحب في هذا السياق بانخفاض العدد الإجمالي للحوادث التي تشمل الجانبين، ويحث كلا الجانبين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوتر،
    Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, welcoming the decrease in the overall number of incidents involving the two sides, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام ومفاده أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، ويرحب في هذا السياق بانخفاض العدد الإجمالي للحوادث التي تشمل الجانبين، ويحث كلا الجانبين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوتر،
    A new form of Israeli territorial expansion in the Occupied Palestinian Territory is the security buffer zone along the Green Line in the northern West Bank near to Jenin. UN 28- المنطقة العازلة الأمنية على طول الخط الأخضر في شمالي الضفة الغربية بالقرب من جنين هي شكل جديد من أشكال التوسع الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN على أن الأمر إذا كان كذلك فليس هناك من سبب يحول دون سير الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    First, there is no compelling evidence that this could not have been done with equal effect by building the Wall along the Green Line or within the Israeli side of the Green Line. UN أولا، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو بني الجدار على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    25. Mr. Dolphin (United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), speaking via video link from Jerusalem and accompanying his statement with a digital slide presentation, said that, when completed, the wall that Israel was constructing would extend over 700 km and would be more than twice the length of the Green Line. UN 25 - السيد دولفين (مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية): تكلم عبر اتصال بالفيديو من القدس، مرفقا بيانه بعرض للشرائح الرقمية، فقال إن الجدار الذي تشيده إسرائيل، عند اكتماله، سيمتد إلى ما يزيد عن 700 كم وسيبلغ طوله أكثر من ضعف طول الخط الأخضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more