Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. | UN | ويعرض الجدول 6 المستوى الحالي للموارد المكرسة لستة صناديق عالمية رئيسية. |
During 1997, the programme maintained four major global projects and numerous smaller ones. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، كان للبرنامج أربعة مشاريع عالمية رئيسية ومشاريع أصغر عديدة. |
UNDAFs should provide a strategic platform for the effective implementation of the goals agreed upon by Governments at major global conferences. | UN | وينبغي ﻹطار المساعدة اﻹنمائية أن يقدم برنامجا استراتيجيا للتنفيذ الفعال لﻷهداف التي وافقت عليها الحكومات في مؤتمرات عالمية رئيسية. |
1.1.1 Awareness of DLDD as one of the solutions to key global challenges is increased. | UN | 1-1-1 زيادة التوعية بأهمية معالجة مشاكل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف كوسيلة للتصدي لتحديات عالمية رئيسية. |
Cooperation has been expanded to key global issues such as international peace and security, promotion of representative democracy and follow-up to major United Nations conferences on development issues. | UN | واتسع نطاق التعاون ليشمل مسائل عالمية رئيسية مثل السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز الديمقراطية التمثيلية، ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل اﻹنمائية. |
Next, the Summit achieved further progress in ensuring the involvement of all stakeholders in major world gatherings. | UN | ثانيا، حقق مؤتمر القمة العالمي مزيدا من التقدم في كفالة إشراك جميع أصحاب المصلحة في اجتماعات عالمية رئيسية. |
The drug problem is a major global security issue which requires a joint global effort in order to stand a chance of success. | UN | إن مشكلة المخدرات قضية أمنية عالمية رئيسية تقتضي بذل جهد عالمــي مشترك حتى يُكتب لها النجاح. |
Hadassah is also a major global force for countering racism, hatred and intolerance. | UN | وهاداسا أيضا قوة عالمية رئيسية لمناهضة العنصرية والكراهية والتعصب. |
Violence against women is increasingly recognized as a major global public health problem. | UN | يُنظر بشكل متزايد إلى العنف ضد المرأة بوصفه مشكلة عالمية رئيسية تتعلق بالصحة العامة. |
Climate change is a major global issue of common concern to the international community. | UN | يُشكل تغير المناخ قضية عالمية رئيسية تحظى باهتمام عام لدى المجتمع الدولي. |
The organization was also commended for its contributions to the promotion of gender equality, along with the well-being of children, at major global meetings. | UN | وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. |
The organization was also commended for its contributions to the promotion of gender equality, along with the well-being of children, at major global meetings. | UN | وأثني أيضا على المنظمة للمساهمات التي قدمتها في اجتماعات عالمية رئيسية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، جنبا إلى جنب مع مساهماتها في مجال رفاه الأطفال. |
Sustainable land management can have major global benefits for carbon storage and help in protecting biodiversity | UN | واو - يمكن أن ينتج عن الإدارة المستدامة للأراضي فوائد عالمية رئيسية لتخزين الكربون والمساعدة على حماية التنوع البيولوجي |
Marine litter has emerged as a major global marine pollution issue since 2006. | UN | 13 - وقد برز الركام البحري كقضية عالمية رئيسية من قضايا التلوث البحري منذ عام 2006. |
During 1999, the Programme maintained 6 major global projects and a number of minor ones, provided 15 fellowships for various kinds of advanced training and published quarterly issues of two journals. | UN | وخلال عام 1999، تعهد البرنامج 6 مشاريع عالمية رئيسية وعددا من المشاريع الصغرى، وقدم 15 زمالة لمختلف أنواع التدريب المتقدم وأصدر أعداد فصلية لمجلتين متخصصتين. |
5. Since its inception, the United Nations Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change by supporting innovative strategies for ending violence against women and girls. | UN | 5 - ما فتئ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني يمثل، منذ إنشائه، آلية عالمية رئيسية لتحفيز التغيير عن طريق دعم استراتيجيات مبتكرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
Awareness of DLDD as one of the solutions to key global challenges is increased. | UN | 1-1-1 زيادة الوعي بأهمية التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف كوسيلة لحل تحديات عالمية رئيسية. |
The importance of addressing DLDD as a solution to key global challenges is effectively communicated | UN | الإبلاغ على نحو فعال بأهمية التصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف كحل لتحديات عالمية رئيسية |
7. Since its inception, the United Nations Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and supporting model strategies to end violence against women and girls. | UN | 7 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية لتحفيز التغيير ودعم استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
6. Since its inception, the Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and demonstrating model strategies to end violence against women. | UN | 6 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية تعمل لتحفيز التغيير وتثبت جدوى استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Regrettably, however, a counter-current of trade protectionism has recently arisen in the ranks of developed countries, designed to curtail the development of developing countries and exclude them from the decision-making process on major world economic issues. | UN | لكن من المؤسف أن التيار المعاكس للحمائية التجارية برز مؤخرا في صفوف البلدان المتقدمة النمو، بهدف تقليل نمو البلدان النامية واستبعادها من عملية صنع القرار بشأن قضايا اقتصادية عالمية رئيسية. |
In the area of conventional weapons, 2013 was marked by the adoption, on 2 April at the United Nations, of the Arms Trade Treaty, the first major universal treaty of the twenty-first century in the field of international security and arms control. | UN | في مجال الأسلحة التقليدية، تميزت سنة 2013 باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة يوم 2 نيسان/أبريل في الأمم المتحدة، وهي أول معاهدة عالمية رئيسية في القرن الحادي والعشرين في مجال الأمن الدولي وتحديد الأسلحة. |
These meetings demonstrated the continuing relevance of the United Nations as a major convening world body. | UN | وأثبتت هذه الاجتماعات ما تتسم به الأمم المتحدة من أهمية مستمرة باعتبارها هيئة عالمية رئيسية معنية بحشد الجهود. |