"عالمية وغير" - Translation from Arabic to English

    • universal and
        
    • as universal
        
    Human rights are universal and inalienable, indivisible, interdependent and interrelated. UN حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتصرف ومتشابكة ومترابطة.
    The human rights system of the United Nations creates the foundation for rights that are universal and indivisible. UN يوفر نظام حقوق الإنسان الذي أنشأته الأمم المتحدة الأساس اللازم للتمتع بحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    They are universal and inalienable and subject to national legislations. UN وهذه الحقوق عالمية وغير قابلة للتصرف وتخضع للتشريعات الوطنية.
    Peace, human rights and the rule of law are universal and indivisible. UN إن السلم وحقوق الإنسان وحكم القانون أمور عالمية وغير قابلة للتقسيم.
    Such security assurances should be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral forum for negotiations in the area of disarmament, should work to that end as a matter of priority. UN وينبغي أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح، أن يعمل لتحقيق هذه الغاية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Such security guarantees must be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral negotiating body in the field of disarmament, must make its work in that regard a priority. UN يجب أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة، ويجب على مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، أن يعطي الأولوية لعمله في ذلك الخصوص.
    Allow me in all honesty to state here that human rights are universal and indivisible. UN واسمحوا لي أن أقول هنا بكل اﻷمانة إن حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    He also emphasized that although children's rights were of major importance, human rights remained universal and indivisible. UN وأكد أيضا أنه إذا كانت حقوق الطفل تتسم بأهمية كبيرة، فإن حقوق اﻹنسان تظل عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    The establishment and maintenance of existing universal and non-discriminatory legal norms serves these objectives. UN ووضع معايير قانونية عالمية وغير تمييزية والحفاظ على ما هو قائم منها يخدم هذه الأهداف.
    The establishment and maintenance of universal and non-discriminatory legal instruments and other arrangements serve these objectives. UN ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضعُ صكوك قانونية عالمية وغير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات.
    We must create a system of universal and unconditional guarantees for the security of non-nuclear States. UN وعلينا وضع نظام ضمانات عالمية وغير مشروطة لكفالة أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Both the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by consensus, clearly state that human rights are universal and inalienable. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتُمِدا بتوافق الآراء، ينصان بوضوح على أن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتصرف.
    The Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action declare all human rights to be universal and inalienable. UN يصرح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا أن كل حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتصرف.
    Despite relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, she could not sanction reservations to a mechanism which was supposed to be universal and non-selective. UN وعلى الرغم من الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فإنها لا تستطيع أن تجيز إبداء تحفظات على آلية يفترض أنها عالمية وغير انتقائية.
    The commitment of the Syrian Arab Republic to human rights was based on the fundamental principle that these rights are universal and indivisible. UN ويستند التزام الجمهورية العربية السورية إلى المبدأ الأساسي القائل بأن هذه الحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    As all human rights are indivisible, universal and inalienable, a balanced and coherent approach should be employed to ensure responsibility at all levels for the pursuit of all human rights in a holistic manner. UN وانطلاقاً من أن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ولا للتصرف، ينبغي اتباع نهج متوازن ومتجانس لضمان تحديد المسؤولية على جميع المستويات في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان على نحو شامل.
    Such a code could increase openness and transparency in this field by establishing, as a voluntary confidence-building measure, universal and non-discriminatory principles and criteria to be followed by subscribing States in considering arms transfers. UN ومن شأن هذه المدونة أن تزيد الصراحة والشفافية في هذا الميدان، كتدبير اختياري لبناء الثقة، بوضع مبادئ ومعايير عالمية وغير تمييزية تتبعها الدول المنظمة لدى النظر في عمليات نقل اﻷسلحة.
    However, the rules must be respected and such assistance must be universal and impartial. UN بيد أن القواعد المعمول بها يجب أن تحترم كما يجب أن تكون المساعدة المقدمة عالمية وغير متحيزة.
    What is important is that human rights should remain universal and non-selective. UN والمهم أن تبقى حقوق الانسان عالمية وغير انتقائية.
    It is my delegation's firm belief that, despite the fact that we have yet a long way to go, such a code of conduct could establish viable universal and non-discriminatory principles and criteria for the regulation of arms transfers, which could significantly help to limit the potential growth of regional tension and to increase stability. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن مدونة قواعد سلوك كهذه، بالرغم من أننا ما زال يتعين علينا أن نقطع شوطا طويلا، يمكن أن ترسي مبادئ ومعايير عالمية وغير تمييزية يعول عليها لتنظيم عمليات نقل السلاح ويمكن أن تساعد على نحو كبير في تحديد النمو المحتمل للتوتر اﻹقليمي أن تساهم في زيادة الاستقرار.
    They include a set of rights that the Vienna Declaration and Programme of Action characterized as universal, indivisible and interdependent, including the right to development. UN وهما يتضمنان مجموعة من الحقوق التي وصفها إعلان وبرنامج عمل فيينا على أنها عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة، بما في ذلك الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more