| The current membership now stands at more than 5,000 and its membership and networks span across Africa, the United States of America and Europe. | UN | ويزيد عدد الأعضاء حاليا على 000 5 عضو، وتمتد عضويته وشبكاته عبر أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا. |
| It is encouraging that, today, young democracies are growing stronger across Africa, Asia and Latin America. | UN | ومما يثلج الصدر أن نرى اليوم أنّ الديمقراطيات الفتية تصبح أقوى عبر أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
| There is no denying that a gentle breeze of change is blowing across Africa. | UN | ولا جدال في أن نسمة تغير رقيق تهب عبر أفريقيا. |
| Millions lost their lives in the long march through Africa and the subsequent transatlantic crossing. | UN | وقد لقي الملايين مصرعهم خلال الرحلة الطويلة عبر أفريقيا وبعدها عبور المحيط الأطلسي. |
| 72. The European market continued to be supplied by production in South America, either directly or via Africa. | UN | 72- وواصلت السوق الأوروبية تزَوُّدها من مصادر الإنتاج في أمريكا الجنوبية، إما مباشرة وإما عبر أفريقيا. |
| After two centuries of Ottoman conquests in Christian Europe his father had taken control of new lands across Africa and the Arab Muslim world. | Open Subtitles | بعد قرنين من الفتوحات العثمانية في أوروبا المسيحية سيطر والده على أراضي جديدة عبر أفريقيا والعالم العربي الإسلامي |
| They began by following the course of the River Nile across Africa and into the Middle East. | Open Subtitles | بدءوا بإتباع مسار نهر النيل عبر أفريقيا وصولا للشرق الأوسط |
| The organization contributed to Goal 3 by empowering civil society groups across Africa on women empowerment and leadership training. | UN | وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 بتمكين مجموعات المجتمع المدني عبر أفريقيا فيما يتعلق بتمكين المرأة وتدريبها على القيادة. |
| 15. Economic activity rebounded across Africa in 2010. | UN | 15 - انتعش النشاط الاقتصادي عبر أفريقيا في عام 2010. |
| 20. The number of people living in extreme poverty and hunger continues to be high across Africa because of several factors. | UN | 20 - وما زال عدد السكان الذين يعيشون في ربقة الفقر المدقع والجوع مرتفعاً عبر أفريقيا. |
| 16. Economic activity rebounded across Africa in 2010. | UN | 16 - انتعش النشاط الاقتصادي عبر أفريقيا في عام 2010. |
| Land tenure across Africa takes many forms, but secure formal property rights are largely non-existent: in sub-Saharan Africa only 1 per cent of land is officially registered. | UN | وتأخذ حيازة الأراضي عبر أفريقيا أشكالا عدة، ولكن تنعدم، إلى حدٍ كبيرٍ، حقوق الملكية الرسمية المضمونة: ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن 1 في المائة فقط من الأراضي مسجل بطريقة رسمية. |
| Called " Positive Living " , the exhibition toured refugee camps across Africa. | UN | وتنقَّل معرض أطلق عليه " العيش إيجابياً " بين مخيمات اللاجئين عبر أفريقيا. |
| across Africa, undemocratic and oppressive regimes were supported and sustained by the competing super-Powers in the name of their broader goals but, when the cold war ended, Africa was suddenly left to fend for itself. | UN | وجرى عبر أفريقيا مساندة نظم غير ديمقراطية وقمعية واﻹبقاء عليها من جانب الدولتين العظميين المتنافستين باسم أهدافها اﻷعم. ولكن بانتهاء الحرب الباردة، تُركت أفريقيا فجأة لتقي نفسها. |
| across Africa, indigenous and international non-governmental organizations have striven to empower the people by providing credit and business inputs, improving food security, protecting the environment, launching local credit schemes and promoting family planning and welfare. | UN | وبذلت المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية قصارى جهدها عبر أفريقيا لتمكين الناس عن طريق توفير الاعتمادات ومدخلات اﻷعمال، وتحسين اﻷمن الغذائي، وحماية البيئة، وبدء مشاريع باعتمادات محلية، وتعزيز تنظيم اﻷسرة والرعاية. |
| The drylands stretching across Africa, the Middle East, Central Asia and parts of Latin America, are the most crisis-ridden parts of the planet. | UN | إن الأراضي الجافة الممتدة عبر أفريقيا والشرق والأوسط وآسيا الوسطى وأجزاء من أمريكا اللاتينية هي أكثر أجزاء كوكبنا المنكوبة بالأزمات. |
| Similar federations of poor urban women and men have emerged in cities across Africa, Asia and Latin America, with membership ranging from a few thousand in Nepal to 5 million in Thailand. | UN | وهناك اتحادات مماثلة من نساء ورجال لفقراء الحضر نشأت في مدن عبر أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وتراوحت عضويتها من بضعة آلاف في نيبال إلى خمسة ملايين في تايلند. |
| Similar contacts are being initiated with leading regional agribusiness associations and regional farmers' organizations across Africa. | UN | ويجري بدء اتصالات مماثلة مع رابطات الأعمال التجارية الزراعية الإقليمية الرئيسية والمنظمات الإقليمية للزرّاع عبر أفريقيا. |
| The aim of the projects is to establish information exchange mechanisms along commercial air routes used for smuggling drugs through Africa. | UN | ويهدف هذان المشروعان إلى إقامة آليات لتبادل المعلومات على طول الدروب الجوية التجارية المستخدمة في تهريب المخدرات عبر أفريقيا. |
| New patterns of drug addiction were also emerging, owing to the development of new trafficking routes through Africa and Asia. | UN | كما تظهر الآن أنماط جديدة من إدمان المخدرات، نظرا لاستحداث طرق تهريب جديدة تمر عبر أفريقيا وآسيا. |
| The UNODC database of individual drug seizures shows that 9 per cent of all cocaine seizures made in Europe in 2005 where the origin was established were smuggled via Africa. | UN | 62- ويظهر من قاعدة بيانات المكتب الخاصة بضبطيات المخدرات المنفردة أن 9 في المائة من كافة مضبوطات الكوكايين التي سُجلت في أوروبا في عام 2005 واتضح منشؤها كانت مهرّبة عبر أفريقيا. |
| There had also been progress on a trans-African highway network. | UN | كما تحقق تقدم في مجال شبكة طرق رئيسية عبر أفريقيا. |