"عدداً من الاستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • a number of strategies
        
    In that connection, regional committees have adopted a number of strategies on mental health, cardiovascular disease, cancers, sickle-cell disease and on combating smoking and the harmful consumption of alcohol. UN في ذلك الصدد، اعتمدت اللجان الإقليمية عدداً من الاستراتيجيات بشأن الصحة العقلية، وأمراض القلب والشرايين، والسرطانات، ومرض فقر الدم المنجلي، وبشأن مكافحة التدخين والاستهلال الضار للكحول.
    The plan incorporates a number of strategies to this effect, notably the promotion of agricultural and good production and provision of institutional support. UN وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي.
    In Botswana, the Government has put in place a number of strategies that are geared towards sustainable development. UN وقد وضعت الحكومة في بوتسوانا عدداً من الاستراتيجيات الموجهة نحو التنمية المستدامة.
    a number of strategies have been implemented by the Ministry to achieve these objectives: UN وقد نفَّذت الوزارة عدداً من الاستراتيجيات لإحراز هذه الأهداف:
    50. The Policy adopts a number of strategies, which include: UN 50- واعتمدت السياسة عدداً من الاستراتيجيات منها ما يلي:
    The previous chapters have analysed various aspects of the difficult situation facing the Palestinian economy at present, and have explored a number of strategies and policies intended to set it on a path of sustainable growth. UN تناولت الفصول السابقة مختلف جوانب الوضع العسير الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني حالياً واستكشفت عدداً من الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى وضعه على مسار النمو المستدام.
    In connection, the Programme has adopted a number of strategies to reach its organizational objectives for recruitment with specific emphasis on the recruitment of suitably qualified women candidates. UN وقد اعتمد البرنامج في هذا الصدد عدداً من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهدافه التنظيمية في مجال التوظيف بتركيز خاص على توظيف النساء المؤهلات.
    The Government had introduced a number of strategies to remedy that problem, including awareness raising and education about discrimination and violence, awareness-raising among political opinion-makers and the promotion of positive change in traditional customs and beliefs. UN وقالت إن الحكومة وضعت عدداً من الاستراتيجيات لعلاج هذه المشكلة، بما في ذلك زيادة الوعي والتثقيف فيما يتعلق بالتمييز والعنف، وزيادة الوعي بين صناع الفكر السياسي وتشجيع التغيير الإيجابي في العادات والمعتقدات التقليدية.
    The Government has developed a number of strategies and policies since the last report to improve access and participation at all levels of the education sector. UN 142 - وقد وضعت الحكومة عدداً من الاستراتيجيات والسياسات منذ التقرير الأخير بهدف تحسين فرص الوصول إلى جميع مستويات القطاع التعليمي والمشاركة فيها.
    76. The African countries have devised a number of strategies aimed essentially at combating land degradation through agriculture and at integrated management of natural resources, giving a more prominent role to the beneficiary populations. UN 76- ووضعت البلدان الأفريقية عدداً من الاستراتيجيات التي ترمي في المقام الأول إلى مكافحة تردي الأراضي عن طريق الزراعة والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع الحرص على إسناد دور معزَّز للسكان المستفيدين.
    Nevertheless, the Special Rapporteur was impressed by the openness of the dialogue she had with the Minister, who clearly had a substantive understanding of the shortcomings of the Haitian judicial system, on the basis of which he formulated a number of strategies for the future to address these problems. UN ومع ذلك، فإن الحوار المنفتح الذي أجرته مع الوزير، قد خلف لديها انطباعاً حسناً، حيث من الواضح إنه كان لدى الوزير تفهم موضوعي لأوجه القصور في النظام القضائي الهايتي، ووضع بناء على ذلك عدداً من الاستراتيجيات لمعالجة هذه المشاكل مستقبلاً.
    21. Ms. Simms noted that page 79 of the report listed a number of strategies that addressed the physical effects of female genital mutilation, early childbirth and HIV/AIDS. UN 21- السيدة سييمز: أشارت إلى أن الصفحة 79 من التقرير سردت عدداً من الاستراتيجيات التي تتصدى للآثار البدنية لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والولادة المبكرة والإيدز والعدوى بفيروسه.
    Morocco mentioned that Afghanistan has demonstrated its commitment to human rights and set up a number of strategies and action plans to promote human rights, in particular in the areas of justice, education, children and health. UN 46- وأشار المغرب إلى أن أفغانستان أثبتت التزامها بحقوق الإنسان ووضعت عدداً من الاستراتيجيات وخطط العمل لتعزيز هذه الحقوق، ولا سيما في مجالات العدالة والتعليم والأطفال والصحة.
    During the current reporting period, the Government has developed a number of strategies to improve access and participation at all levels in the field of education. UN 10-3 وقد أعدت الحكومة أثناء الفترة الحالية المشمولة بالتقرير عدداً من الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين فرص الحصول والمشاركة على جميع المستويات في ميدان التعليم.
    This contained a number of strategies designed to promote the values of democracy, equity, non-racism and non-sexism, human dignity, accountability, the rule of law, respect and reconciliation. UN وقد أوضح هذا البيان عدداً من الاستراتيجيات التي وُضعت لتعزيز فهم الديمقراطية والمساواة، وعدم التمييز العنصري، وعدم التمييز بين الجنسين، والكرامة الإنسانية، والمساءلة، وسيادة القانون، والاحترام، والمصالحة.
    10.17 In 2000, the South African Government released a Manifesto on Values, Education and Democracy that contained a number of strategies designed to promote the values of democracy, equity, non-racism and non-sexism, human dignity, accountability, the rule of law, respect and reconciliation. UN 10-17 أصدرت حكومة جنوب أفريقيا في عام 2000 بياناً عن القيّم والتعليم والديمقراطية تضمَّن عدداً من الاستراتيجيات التي وُضعت لتعزيز قيّم الديمقراطية والمساواة، وعدم التمييز العنصري، وعدم التمييز القائم على نوع الجنس، والكرامة، والمساءلة، وسيادة القانون، والاحترام والمصالحة.
    49. The Ministry of Health and Social Welfare is pursuing a number of strategies to promote healthy municipalities, healthy schools, healthy spaces, health services, healthy practices and healthy lifestyles. UN 49- وتنفذ وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي عدداً من الاستراتيجيات الرامية إلى تدعيم الطابع الصحي للبلديات والمدارس والأماكن العامة والخدمات والممارسات وأنماط الحياة.
    54. For example, the Victorian Government has developed a number of strategies and programs to ensure emergency management planning, response and recovery are inclusive of persons with disabilities. UN 54- فمثلاً، وضعت حكومة فيكتوريا عدداً من الاستراتيجيات والبرامج لكفالة أن يشمل التخطيط لحالات الطوارئ والاستجابة لها والانتعاش منها الأشخاص ذوي الإعاقة.
    4.3 The Poverty Reduction Strategy and Action Plan `puts emphasis on affording equal opportunity to all citizens regardless of sex or race to access social and economic services in order to enhance their development. " In pursuance of its objectives, the PRSAP outlines a number of strategies and actions for reducing poverty. UN 4-3 واستراتيجية وخطة عمل الحد من الفقر `تركز على إتاحة فرصة متكافئة لحصول جميع المواطنين بغضّ النظر عن الجنس أو العنصر على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية من أجل النهوض بتنميتهم " () وتوجز الاستراتيجية عدداً من الاستراتيجيات والإجراءات الرامية للحد من الفقر.
    UNODC activities in Myanmar focused on addressing the food security issue; its projects concentrated on basic infrastructure (water supply systems, schools, clinics and roads) and innovative agricultural technologies and offered a number of strategies to assist farmers in overcoming food shortages. UN 51- وانصبّت أنشطة المكتب في ميانمار على معالجة مسألة الأمن الغذائي؛ وتركزت مشاريعه على البنية التحتية الأساسية (نظم الإمداد بالمياه، والمدارس والعيادات الطبية والطرق) والتكنولوجيات الزراعية المبتكرة وعرض عدداً من الاستراتيجيات لإعانة المزارعين في التغلب على شح الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more