"عدد الأشخاص المحتجزين" - Translation from Arabic to English

    • number of persons detained
        
    • number of persons held
        
    • number of persons in detention
        
    • number of people held in custody
        
    • number of detained persons
        
    • number of detainees
        
    • the number of persons
        
    • number of persons arrested
        
    • the number of people detained
        
    • in the number of people remanded
        
    • number of persons under detention
        
    These numbers do not include the number of persons detained by the NDS and ANP, neither of which keeps regular public statistics of their detainee populations. UN ولا تشمل هذه الأرقام عدد الأشخاص المحتجزين لدى المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية، حيث لا تحتفظ أي منهما بإحصاءات دورية عامة عن المحتجزين لديهما.
    The average number of persons detained for violating the National Security Act each year in the last five years remained steady at about 20. UN وقد ظل متوسط عدد الأشخاص المحتجزين كل سنة لانتهاكهم قانون الأمن القومي مستقراً خلال السنوات الخمس الأخيرة عند حوالي 20 شخصاً.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز.
    Furthermore, the Committee notes that the Government has recently enjoined the Prosecution Authority to account, by the end of the year, for the number of persons in detention in 2008 and the number of cases where restrictions have been imposed and encourages the State party to submit this information to the Committee. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن الحكومة كلّفت سلطات الإدعاء مؤخراً بالقيام، بحلول نهاية العام، بإحصاء عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وإحصاء عدد الحالات التي فُرِضت فيها قيود، وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاتها بهذه المعلومات.
    70. In 2008 Folketinget adopted another amendment with the aim of restricting the number of people held in custody for extended periods of time. UN 70- واعتمد البرلمان في عام 2008 تعديلاً آخر بهدف تقييد عدد الأشخاص المحتجزين لفترات مطولة(9).
    Only one CIA contractor had been convicted for the death of a detainee in Afghanistan, a number that seemed small considering the number of persons detained. UN ولم يُحاكم سوى موظف متعاقد واحد في وكالة المخابرات المركزية وأدين بسبب وفاة أحد المحتجزين في أفغانستان، وهو ما يبدو قليلاً إذا ما أُخذ في الاعتبار عدد الأشخاص المحتجزين.
    35. The HR Committee was concerned about the number of persons detained under prison sentences handed down in 1991 by the Martial Law Courts in trials which did not meet the minimum standards. UN 35- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء عدد الأشخاص المحتجزين بأحكام بالسجن أصدرتها في عام 1991 المحاكم المنشأة بقانون الأحكام العرفية في محاكمات لم تلب المعايير الدنيا.
    Law 3907/2011 establishes a new Asylum Agency and a First Reception Service for Immigrants, which will result in the decrease of the number of persons detained in police stations. UN وينشئ القانون 3907/2011 وكالة جديدة للجوء وخدمة استقبال أولي للمهاجرين، مما سيؤدي إلى انخفاض عدد الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة.
    124. The SPT requests information on the result of the analysis of the information given by the Public Prosecution Offices on the number of persons detained in 2008 and on number of persons held under restrictions, and on any draft legislation aimed at reviewing of the system of imposing restrictions. UN 124- وتطلب اللجنة الفرعية معلومات بشأن نتيجة تحليل المعلومات التي تقدمها مكاتب النيابة العامة بشأن عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وبشأن عدد الأشخاص المحتجزين الخاضعين لإجراءات تقييدية، وبشأن أية مشاريع قوانين تستهدف مراجعة نظام فرض الإجراءات التقييدية.
    162. The SPT requests information on the result of the analysis of the information given by the Public Prosecution Offices on the number of persons detained in 2008 and on number of persons held under restrictions, and on any draft legislation aimed at reviewing of the system of imposing restrictions. UN 162- وتطلب اللجنة الفرعية معلومات بشأن نتيجة تحليل المعلومات التي تقدمها مكاتب النيابة العامة بشأن عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وبشأن عدد الأشخاص المحتجزين الخاضعين لإجراءات تقييدية، وبشأن أية مشاريع قوانين تستهدف مراجعة نظام فرض الإجراءات التقييدية.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز.
    Reports indicated that the State party was not, in fact, complying with article 10. The principle reason was the severe overcrowding of Dominican prisons, and the cause of the overcrowding was the inordinate number of persons held in pre-trial detention. UN وقد أوضحت التقارير أن الدولة الطرف لم تمتثل في الواقع للمادة 10 والسبب الرئيسي في ذلك هو اكتظاظ السجون الدومينيكية بالنـزلاء والسبب في الاكتظاظ هو ضخامة عدد الأشخاص المحتجزين بانتظار المحاكمة.
    (c) The reduction in the number of persons held in pretrial detention; UN (ج) خفض عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة؛
    Furthermore, the Committee notes that the Government has recently enjoined the Prosecution Authority to account, by the end of the year, for the number of persons in detention in 2008 and the number of cases where restrictions have been imposed and encourages the State party to submit this information to the Committee. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن الحكومة كلّفت سلطات الإدعاء مؤخراً بالقيام، بحلول نهاية العام، بإحصاء عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وإحصاء عدد الحالات التي فُرِضت فيها قيود، وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاتها بهذه المعلومات.
    111. The Government has previously tasked the Prosecution Authority with providing information on the number of persons in detention in 2008 and 2009 and the number of cases where restrictions have been imposed. UN 111- وقد كلفت الحكومة في وقت سابق سلطة الادعاء بتقديم معلومات عن عدد الأشخاص المحتجزين في عامي 2008 و2009 وعدد الحالات التي فُرضت فيها قيود.
    The reduced number of detained persons represents, for the first time, a positive development in the detention situation. UN ويمثل انخفاض عدد اﻷشخاص المحتجزين ﻷول مرة تطورا إيجابيا في حالة الاعتقال.
    49. The SPT likewise recommends that a nationwide census of the prison population should be undertaken to determine the number of detainees who have been held on trial for over three years, in violation of the legal maximum period. UN 49- وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بإجراء تعداد وطني النطاق لنزلاء السجون بغية تحديد عدد الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة منذ أكثر من ثلاث سنوات، مما يشكل انتهاكاً للمدة القانونية القصوى.
    number of persons arrested UN عدد الأشخاص المحتجزين
    61. the number of people detained by anti-government armed groups is rising, as are instances of arbitrary arrest and illegal detention. UN 61- يتزايد عدد الأشخاص المحتجزين لدى مجموعات مسلحة مناهضة للحكومة كما تتزايد حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني.
    (e) Reduction in the number of people remanded in custody through the use of conditional release (liberté provisoire) in accordance with article 120 of the Code of Criminal Procedure (with or without bail), and article 358 of the Code of Criminal Procedure; UN (ﻫ) خفض عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي من خلال إعمال الإفراج المشروط (liberté provisoire) وفقاً للمادة 120 من قانون الإجراءات الجنائية (بكفالة أو دون كفالة)، والمادة 358 من قانون الإجراءات الجنائية؛
    number of persons under detention UN عدد الأشخاص المحتجزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more