"عدد طلبات الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • number of requests for
        
    • number of applications for
        
    • number of orders for
        
    The improved data availability and quality was confirmed by the increased number of requests for such data from external users. UN وأكّدت زيادة عدد طلبات الحصول على هذه البيانات من جانب مستخدمين خارجيين على تحسّن درجة توافرها وجودتها.
    The rise in the number of requests for electoral assistance posed a significant challenge. UN وشكل ارتفاع عدد طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية تحديا كبيرا.
    A further measure of the impact of these meetings on Parties, however, could be an increase in the number of requests for technical assistance. UN غير أن ثمة عنصر قياس آخر لتأثيرات هذه الاجتماعات على الأطراف يتمثل في زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدات التقنية.
    number of applications for disability pensions; status UN عدد طلبات الحصول على معاش العجز تبعاً للحالات
    20. The number of requests for ethics advice decreased in 2012 to 146 from 170 in 2011. UN 20 - انخفض عدد طلبات الحصول على مشورة بشأن الأخلاقيات من 170 في عام 2011 إلى 146 في عام 2012.
    The Secretariat stated that the funds currently available would enable the trust fund to ensure financial assistance through the end of 2015, provided that the number of requests for financial assistance did not increase. UN وأفادت الأمانة بأن الأموال المتاحة حاليا ستمكن الصندوق الاستئماني من ضمان المساعدة المالية حتى نهاية عام 2015، بشرط ألاّ يزداد عدد طلبات الحصول على المساعدة المالية.
    G. Ethics Office 3.1 Ethical awareness is increased as number of requests for ethics advice and guidance increases UN 3-1 زيادة التوعية في مجال الأخلاقيات حيث يزداد عدد طلبات الحصول على المشورة والتوجيهات فيما يتعلق بالأخلاقيات
    While delegations had an undeniable right to seek information from the Secretariat, they should, as part of improving the Committee's working methods, aim to reduce the number of requests for supplementary documents. UN وفي حين لا يُنكِر أحد حق الوفود في طلب المعلومات من الأمانة العامة، فإنه ينبغي لها، في إطار تحسين أساليب عمل اللجنة، أن تسعى إلى الحد من عدد طلبات الحصول على الوثائق التكميلية.
    (ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, in economic policy and strategic planning, that ESCWA is able to respond to positively UN ' 2` زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، في مجال السياسة الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي في مقدور الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي
    As shown in Figure 12, since 2009 the number of requests for protection appears to have settled at fewer than 10 per year. UN 60 - وكما هو مبيَّن في الشكل 12 فإنه منذ عام 2009 استقر عدد طلبات الحصول على الحماية عند أقل من 10 طلبات في السنة.
    (ii) Increased number of requests for inputs in support of NEPAD and other intergovernmental and inter-agency initiatives UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    (ii) Increased number of requests for technical assistance to promote and implement macroeconomic policy and financing for development measures, based on ESCWA work UN ' 2` تزايد عدد طلبات الحصول على مساعدة تقنية من أجل تعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل تدابير تحقيق التنمية، استنادا إلى عمل الإسكوا
    This brings the total number of requests for assistance addressed to the Lebanese authorities since January 2006 to 218. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات اللبنانية منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 218.
    This brings the total number of requests for assistance addressed to the Syrian authorities since January 2006 to 57. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات السورية، منذ كانون الثاني/يناير 2006، 57.
    number of requests for documents processed; UN عدد طلبات الحصول على المستندات المجهزة؛
    Yet another challenge of immediate concern to the Office will be to refine procedures and practices for coping, fairly and efficiently, with the increased number of requests for documents and other evidence expected to flow from the fast-growing workload of the two international tribunals. UN ورغم ذلك، فإن تحسين إجراءات وممارسات التعامل بنزاهة وكفاءة مع زيادة عدد طلبات الحصول على الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتوقع أن تنشأ عن حجم العمل المتزايد بسرعة للمحكمتين الدوليتين سيكون من التحديات اﻷخرى التي ستشغل المكتب في القريب العاجل.
    (ii) Increased number of requests for technical assistance, including advisory services, to promote and implement macroeconomic policy and development strategies based on ESCWA analytical work UN ' 2 ' زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية القائمة على العمل التحليلي الذي تضطلع به الإسكوا
    Please provide updated data, disaggregated by sex, and information on the number of applications for Qatari nationality and the number of foreign spouses granted Qatari nationality since 2007. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس، ومعلومات عن عدد طلبات الحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007.
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    (iii) Increased number of orders for printed copies of UN-Habitat flagship reports UN ' 3` زيادة عدد طلبات الحصول على نسخ مطبوعة للتقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more