"عقب كل" - Translation from Arabic to English

    • following each
        
    • immediately after each
        
    • basis following
        
    :: 8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: Press releases (12) and summary conclusions (12) of the Chair issued following each IPRM meeting UN :: إصدار 12 نشرة صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    He proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. UN واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة.
    This document is produced by the Chairman following each Meeting of Experts as a resource for States Parties to draw upon for preparing the subsequent Meeting of States Parties. UN ويُعِد الرئيس هذه الورقة عقب كل اجتماع للخبراء لتكون مصدراً تستند إليه الدول الأطراف في التحضير لاجتماعها التالي.
    A pre-sessional working group of the whole meets for one week immediately after each session to prepare the organization of the next session. UN ويجتمع فريق عامل جامع سابق للدورة لمدة أسبوع واحد عقب كل دورة من دورات اللجنة لإعداد تنظيم الدورة التالية.
    Its visits will be much less effective if it does not issue a report following each visit. UN وستكون زياراتها أقل فعالية بكثير إذا لم تصدر تقريراً عقب كل زيارة.
    The Group has met at least every two years and reports to the Statistical Commission following each meeting. UN ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع.
    Finally, following each meeting, Member States would report the results to the Secretary-General and the President of the Security Council. UN وأخيرا، ينبغي للدول اﻷعضاء، عقب كل جلسة، إبلاغ اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بالنتائج.
    Reports on all visits were presented to the Standing Committee at its in-sessional meetings following each such visit. UN وقد عرضت التقارير بشأن جميع هذه الزيارات على اللجنة الدائمة في اجتماعاتها المنعقدة في أثناء الدورة وذلك عقب كل زيارة من هذه الزيارات.
    15. Further summary information on the above-mentioned visits is available in the press releases issued following each visit. UN 15- وترد معلومات موجزة إضافية عن الزيارات المذكورة أعلاه في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية عقب كل زيارة.
    15. Further summary information on the above-mentioned visits is available in the press releases issued following each visit. UN 15- وترد معلومات موجزة إضافية عن الزيارات المذكورة أعلاه في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية عقب كل زيارة.
    following each review, Member States adopted a declaration reaffirming the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session. UN واعتمدت الدول الأعضاء عقب كل استعراض إعلانا تجدد فيه تمسكها بإعلان ومنهاج عمل بيجين وبنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Questions and answers were posted on the Convention website following each webinar and the Secretariat used an online tool to evaluate the impact of the webinars and to plan further activities. UN وقد نشرت أسئلة وأجوبة على الموقع الشبكي للاتفاقية عقب كل حلقة، واستخدمت الأمانة أداة شبكية لتقييم تأثير الحلقات الدراسية العلمية، ولتخطيط المزيد من الأنشطة.
    The Secretary of CEB has also sought opportunities following each biannual session of CEB to brief and engage in regular dialogue with Member States. UN كما يغتنم أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين الفرص عقب كل دورة من دورات المجلس نصف السنوية لتقديم الإحاطات إلى الدول الأعضاء والتفاعل معها في حوار منتظم.
    following each of those meetings, the Chairman issued a brief press release; all the press releases are available on the website of the Permanent Mission of France to the United Nations. UN وأصدرت الرئاسة عقب كل واحدة من تلك الجلسات بيانات صحفية موجزة، نُشرت في موقع الإنترنت الخاص بالبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة.
    following each one of those meetings, the Chairman issued brief press statements which are available on the website of the Permanent Mission of France to the United Nations. UN وأصدرت الرئاسة عقب كل اجتماع من هذه الاجتماعات بيانات صحفية موجزة على الموقع الإلكتروني للبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة.
    following each one of those meetings, the Chairman issued brief press statements which are available on the website of the Permanent Mission of France to the United Nations. UN وأصدرت الرئاسة عقب كل واحدة من تلك الجلسات بيانات صحفية موجزة، نُشرت على موقع الإنترنت الخاص بالبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة.
    following each session the Office of the High Commissioner should be informed of country trends that may have emerged, any general recommendations made by the Group and any cases of particular importance which might warrant intervention by the Office. UN وينبغي اطلاع مكتب المفوضة السامية عقب كل دورة على ما قد يبرز من اتجاهات قطرية، وأية توصيات عامة صادرة عن الفريق وأية حالات ذات أهمية خاصة قد تستدعي تدخل المكتب.
    A further suggestion was that the recommendations should be included in the draft Guide both as a separate text or annex, as well as throughout the document following each relevant section of the analytical commentary. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج التوصيات في مشروع الدليل بإيرادها في نص منفصل أو في مرفق، وكذلك خلال الوثيقة كلها عقب كل جزء ذي صلة من التعليق التحليلي.
    A pre-sessional working group of the whole meets for one week immediately after each session to organize the next session. UN ويجتمع فريق عامل جامع لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة من دورات اللجنة للتحضير لتنظيم الدورة التالية.
    In a similar spirit, the President also briefed the press on a regular basis following informal consultations. UN وبنفس الروح، قدم الرئيس إحاطات منتظمة إلى الصحافة عقب كل مشاورة من المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more