Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. | UN | وتشيد ملاوي باليونسكو على إسهامها في هذا المجال. |
I would like to thank the General Assembly for its contribution to the success of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. | UN | وأود أن أشكر الجمعية العامة على إسهامها في نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, | UN | وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام، |
Our appreciation also goes to the former Assistant Secretary-General, Ms. Carolyn McAskie, for her contribution to the cause of peacebuilding. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمينة العامة المساعدة السابقة، السيدة كارولين ماكاسكي، على إسهامها في قضية بناء السلام. |
I would also like to thank all the delegates for their contributions to the success of the session. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة. |
In conclusion, we congratulate the Commission on its contribution to the development of global standards that, without a doubt, have been beneficial to international security. | UN | وختاما، نهنئ الهيئة على إسهامها في وضع معايير عالمية، ذات فائدة للأمن الدولي بدون شك. |
The UNDP business model must also protect, and expand to the extent possible, the funding for regional programmes so that they can maintain and augment their contribution to development results and step up to emerging challenges. | UN | كما يجب أن يحمي نموذج البرنامج الإنمائي للأعمال وأن يوسع، إلى المدى الممكن، نطاق تمويل البرامج الإقليمية كي يتسنى لها الحفاظ على إسهامها في تحقيق نتائج إنمائية وزيادة ذلك الإسهام والاستعداد لمواجهة التحديات المستجدة. |
It commended Russia for its contribution to the Council and to Durban and encouraged it to accept the visits of special procedures mechanisms. | UN | وأشاد بروسيا على إسهامها في المجلس وفي ديربان وشجعها على قبول زيارات آليات الإجراءات الخاصة. |
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. | UN | ونشكر أيضاً حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة. |
Malaysia would like to command the Court for its contribution to the peaceful settlement of international disputes between States and to the development of international law. | UN | تود ماليزيا أن تشيد بالمحكمة على إسهامها في التسوية السلمية للنزاعات الدولية بين الدول وفي تطوير القانون الدولي. |
Both parties thanked the Court for its contribution to the amicable settlement of the dispute. | UN | وشكر الطرفان معا المحكمة على إسهامها في التسوية الودية لهذه المنازعة. |
I take this opportunity to extend from this high rostrum the warmest thanks of the Government of Burundi to UNICEF for its contribution to the creation of these programmes. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأوجه من هذه المنصة العالية أحر الشكر من حكومة بوروندي إلى اليونيسيف على إسهامها في إنشاء تلك البرامج. |
76. The Committee thanks the State party for its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | ٧٦ - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إسهامها في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل ضحايا التعذيب. |
Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, | UN | وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام، |
On behalf of the Panel, I thank them all for their contribution. | UN | وباسم الفريق أشكرها جميعا على إسهامها. |
My gratitude goes to the troops of the European Union-led military force (EUFOR) in Chad and the Central African Republic for their contribution to easing the tension in the subregion between certain rebel groups and the civilian population. | UN | وأعرب عن امتناني لقوات القوة العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على إسهامها في تخفيف حدة التوتر بين جماعات تمرد معينة والسكان المدنيين في المنطقة دون الإقليمية. |
We also want to thank Mrs. Nane Annan for her contribution and support, and we wish her all the best. | UN | كما نود أن نشكر السيدة ناني عنان على إسهامها ودعمها، ونتمنى لها كل النجاح. |
I should also like to take this opportunity to thank Ms. Diane Quarless of Jamaica for her contribution as Chairperson of the previous session. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة. |
Council members also thanked Member States for their contributions to the Observer Group Golan from the United Nations Truce Supervision Organization. | UN | وتقدم أعضاء المجلس أيضا بالشكر للدول الأعضاء على إسهامها في فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
It also expressed its appreciation to Austria, Cambodia, Cyprus, Kenya, Mexico and Singapore for their contributions to the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States members of UNCITRAL since its establishment. | UN | كما أعربت عن تقديرها لسنغافورة وقبرص وكمبوديا وكينيا والمكسيك والنمسا على إسهامها في صندوق الأونسيترال الاستئماني لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر، منذ إنشاء ذلك الصندوق الاستئماني. |
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. | UN | ونود أن نشيد بالمحكمة على إسهامها في التسوية السلمية للمنازعات الدولية. |
It congratulated Canada on its contribution to combating poverty in developing countries and on its adoption, in 2004, of a law to enable Canadian enterprises to communicate medical patents to combat AIDS in developing countries. | UN | وهنأ كندا على إسهامها في مكافحة الفقر في البلدان النامية، وعلى اعتمادها في عام 2004 قانوناً يمكّن المؤسسات الكندية من نقل براءات الاختراع الطبية لمكافحة الإيدز في البلدان النامية. |
The UNDP business model must also protect, and expand to the extent possible, the funding for regional programmes so that they can maintain and augment their contribution to development results and step up to emerging challenges. | UN | كما يجب أن يحمي نموذج البرنامج الإنمائي للأعمال تمويل البرامج الإقليمية وأن يوسع نطاقه، إلى أبعد حد ممكن، كي يتسنى لها الحفاظ على إسهامها في تحقيق نتائج إنمائية وزيادة ذلك الإسهام والاستعداد لمواجهة التحديات الناشئة. |