"على الحالات الاستثنائية" - Translation from Arabic to English

    • to exceptional cases
        
    • for exceptional cases
        
    • to exceptional situations
        
    The trial of civilians in military courts should be limited strictly to exceptional cases. UN وتابعت قائلة إنه يجب أن تقتصر محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية حصراً على الحالات الاستثنائية.
    In his delegation's view, the negative language was not sufficient for the purpose: the Commission's intention was to confine the paragraph to exceptional cases, but in reality cases of dual or multiple nationality were not exceptional. UN وفي رأي وفده فإن اللغة السلبية لا تكفي لهذا الغرض ففيما يتمثل عزم اللجنة على قصْر الفقرة على الحالات الاستثنائية إلا أن الواقع يشهد بأن حالات الجنسية المزدوجة أو المتعددة ليست استثنائية.
    The Committee welcomes the projected increase in internal printing planned for the 2006-2007 biennium and requests ECE to limit the use of external printing to exceptional cases. UN ترحب اللجنة بالزيادة المسقطة في الطباعة الداخلية المخصصة لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقصر الطباعة الخارجية على الحالات الاستثنائية.
    In view of the above, the host country may wish to prescribe the use of competitive selection procedures as a rule for the award of privately financed infrastructure projects and to reserve direct negotiations only for exceptional cases. UN وبالنظر إلى ما تقدم، قد يرغب البلد المضيف في التوصية بأن تستخدم إجراءات الاختيار التنافسية كقاعدة عامة في إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وقصر المفاوضات المباشرة على الحالات الاستثنائية.
    Therefore, it would be preferable to specify in the model provision that the use of competitive selection procedures is a rule for the award of privately financed infrastructure projects and to reserve concession awards without competitive procedures only for exceptional cases. UN لذلك، من الأفضل أن يُذكر تحديدا في الحكم النموذجي أن استعمال اجراءات الاختيار التنافسية هو قاعدة لاسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وجعل منح الامتيازات دون اجراءات تنافسية مقصورا على الحالات الاستثنائية فقط.
    The application of universal jurisdiction should be limited to exceptional situations and to circumstances in which there is no other way to prevent impunity. UN ويجب أن يقتصر تطبيق الولاية القضائية العالمية على الحالات الاستثنائية والظروف التي لا توجد فيها وسيلة أخرى لمنع الإفلات من العقاب.
    10.4 The Committee notes that the circumstances under which a change of surname will be recognized are defined narrowly in the Guidelines and that the exercise of discretion in other cases is restricted to exceptional cases. UN ٠١-٤ وتلاحظ اللجنة أن الظروف التي يُسمح فيها بتغيير اللقب محددة على نحو ضيق في المبادئ التوجيهية وأن ممارسة السلطة التقديرية في الحالات اﻷخرى مقصورة على الحالات الاستثنائية.
    The Committee welcomes the projected increase in internal printing planned for the 2006-2007 biennium and requests ECE to limit the use of external printing to exceptional cases. UN وتحب اللجنة بالزيادة المسقطة في الطباعة الداخلية المخططة لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقصر الطباعة الخارجية على الحالات الاستثنائية.
    (c) As a discretionary measure, the granting of a stay on humanitarian grounds must be limited to exceptional cases presenting elements of threat to personal security and intense personal hardship; UN )ج( وكتدبير تقديري يجب أن يكون منح اﻹقامة ﻷسباب إنسانية قاصرا على الحالات الاستثنائية التي فيها عناصر تهديد لﻷمن الشخصي ومشاق شخصية شديدة؛
    45. The SPT further repeats its recommendation that the use of `tropa de choque'be limited to exceptional cases and authorized by the highest state authority concerned, according to established and clear criteria, with reporting on each operation and external oversight being mandatory. UN 45- وتكرر اللجنة الفرعية أيضاً توصيتها بأن يقتصر استخدام `قوات الأمن العام` على الحالات الاستثنائية وألا يؤذن به إلا من أعلى سلطة حكومية معنية، وفقاً لمعايير راسخة وواضحة، مع الإبلاغ عن كل عملية وتطبيق رقابة خارجية إلزامية.
    In particular, any comparison between the deprivation and lowering of military ranks of professional soldiers, which is made in form of an administrative decision, under section 1 of the Ordinance of the Minister of Defence of 27 July 1992, and (internal) decisions taken under the provisions of the Police Act is inadmissible, given the limited application of section 1 of the Ordinance to exceptional cases only. UN وتبين، على وجه الخصوص، أن أي مقارنة بين قرار يتخذ بتجريد جنود محترفين من رتبتهم العسكرية أو بتخفيض تلك الرتبة، وهو أمر يتم بموجب قرار إداري يتخذ عملاً بالفقرة 1 من المرسوم الصادر في 27 تموز يوليه 1992 عن وزير الدفاع، وبين قرارات (داخلية) تتخذ بموجب أحكام قانون الشرطة، مقارنة غير مقبولة نظراً إلى أن أحكام الفقرة 1 من المرسوم لا تسري إلا على الحالات الاستثنائية.
    In the light of the above, the host country may wish to prescribe the use of the competitive selection procedures as a rule for the award of privately financed infrastructure projects and reserve direct negotiations only for exceptional cases. UN وعلى ضوء ما تقدم ، قد يرغب البلد المضيف في التوصية بأن تستخدم اجراءات الاختيار التنافسية كقاعدة عامة في ارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وقصر المفاوضات المباشرة على الحالات الاستثنائية .
    (h) Reforms of pre-trial detention and releases on bail: also based on the constitutional principle of the presumption of innocence, this bill aims to substantially modify the criminal procedure system, by establishing release on bail as the general practice, and reserving pre-trial detention for exceptional cases (where there is a danger of the defendant escaping or of obstruction of the proceedings). UN )ح( اﻹصلاحات المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة واﻹفراج بكفالة هذا المشروع بقانون المستند أيضا إلى المبدأ الدستوري بالافتراض المسبق للبراءة. يرمي إلى إدخال تعديل واسع النطاق على نظام اﻹجراءات الجنائية بإقرار اﻹفراج بكفالة بوصفه الممارسة العامة وقصر الاحتجاز قبل المحاكمة على الحالات الاستثنائية حيث يكون في فرار المتهم خطرا يشكل عقبة أمام سير اﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more