| It should also be clearly stated that the proposal is for the current session. | UN | كما ينبغي أن تبين بوضوح أن المقترح معروض على الدورة الحالية. |
| Additional details are contained in a conference room paper to be distributed to the current session. | UN | وترد تفاصيل اضافية في ورقة غرفة اجتماعات سوف توزّع على الدورة الحالية. |
| Egypt has introduced two draft resolutions on this issue to the current session of the First Committee. | UN | لقد عرضت مصر مشروعي قرارين بشأن هذه المسألة على الدورة الحالية للجنة الأولى. |
| the current session should take the necessary practical measures to speed up the implementation of that resolution and of the Beijing Platform for Action. | UN | وأنه ينبغي على الدورة الحالية اتخاذ التدابير العملية اللازمة للتعجيل بخطى عملية تنفيذ ذلك القرار ومنهاج عمل بيجين. |
| The next Report is due for 1997 and an interim Report is before the present session of the Commission. | UN | وسيتم نشر التقرير المقبل في عام ١٩٩٧. ويعرض تقرير مؤقت على الدورة الحالية للجنة. |
| Some of the main issues of the current session were relevant to the work of the Committee, including financing for development, climate change and operational activities for development. | UN | وأضاف أن أهم المسائل المطروحة على الدورة الحالية تتعلق بعمل اللجنة، بما في ذلك تمويل التنمية، وتغير المناخ، والأنشطة العملية من أجل التنمية. |
| It is clear from the language and thrust of the report that there was an understanding in the working group that its recommendations would have effect in the current session. | UN | وواضح من لغة التقرير وفحواه أنه كان هناك شعور سائد في الفريق العامل مؤداه أن توصيات الفريق سيكون لها أثرها على الدورة الحالية. |
| In that context, my delegation would like to present some views regarding the report of the Security Council, as well as the issue of the reform of the Security Council, before the current session. | UN | وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يتقدم ببعض الآراء فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، وكذلك بقضية إصلاح مجلس الأمن المعروضة على الدورة الحالية. |
| He was keenly aware of the critical financial issues facing the United Nations itself which were before the current session of the General Assembly. | UN | ٨ - وأوضح أنه يعي تماما ما تواجهه اﻷمم المتحدة من مسائل مالية دقيقة معروضة على الدورة الحالية للجمعية العامة. |
| He stated that with the presentation of the formal proposals on harmonization to the current session of the Executive Board, the two organizations had reached a remarkable milestone, and that UNICEF planned to present the same proposals to its Executive Board. | UN | وقال إن المنظمتين حققتا إنجازا مرموقا من خلال طرح المقترحات الرسمية بشأن المواءمة، على الدورة الحالية للمجلس التنفيذي، وإن اليونيسيف تنوي تقديم المقترحات ذاتها إلى مجلسها التنفيذي. |
| However, the relief of completion of the mandate is not here, since after the intersessional period we will still hold important meetings under the Romanian CD presidency and, moreover, this is just a component of the exercise jointly developed by the six Presidents of the current session. | UN | لكن الارتياح الناجم عن إنجاز الولاية لا يكمن هنا إذ إننا ما زلنا سنعقد جلسات هامة أثناء الفترة التي تتخلل الدورات تحت رئاسة رومانيا لمؤتمر نزع السلاح وعلاوة على ذلك ما هذا إلا جزء من ممارسة وضعها الرؤساء الستة الذين تعاقبوا على الدورة الحالية. |
| 5. I therefore attach the greatest significance to the current session of the Committee in view of the special importance that the Secretary-General has attached to the role of public information in promoting the objectives of the Organization. | UN | ٥ - لذلك، فإني أعلﱢق أكبر اﻷهمية على الدورة الحالية للجنة نظرا لﻷهمية الخاصة التي يوليها اﻷمين العام لدور اﻹعلام في تعزيز أهداف المنظمة. |
| Finally, in response to a request that it prepare a succinct analytical report on relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference, the secretariat has prepared document E/CN.16/2001/5, which is before the current session for discussion under agenda item 6. | UN | 16- وأخيراً قامت الأمانة استجابة للطلب الموجه إليها بإعداد تقرير تحليلي موجز للأنشطة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك نتائج المؤتمر العالمي للعلوم والتكنولوجيا بإعداد الوثيقة E/CN./16/2001/5 المعروضة على الدورة الحالية للجنة لمناقشتها في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
| 5. I therefore attach the greatest significance to the current session of the Committee in view of the special importance that the Secretary-General has attached to the role of public information in promoting the objectives of the Organization. | UN | ٥ - لذلك، فإني أعلﱢق أكبر اﻷهمية على الدورة الحالية للجنة نظرا لﻷهمية الخاصة التي يوليها اﻷمين العام لدور اﻹعلام في تعزيز أهداف المنظمة. |
| The report of the Secretary-General on a possible new approach to programme planning (A/48/277) did not meet the request for a prototype of a possible new format of the medium-term plan to be submitted for consideration at the current session. | UN | وأضاف أن التقرير A/48/277 عن النهج الجديد لتخطيط البرامج لا يستجيب إلى الطلب الذي يدعو إلى وضع نموذج جديد للخطة المتوسطة اﻷجل يُعرض على الدورة الحالية للنظر فيه. |
| A separate report on the coordinated follow-up to major international conferences in the economic, social and related fields is before the current session of the Economic and Social Council in document E/1995/86. | UN | ويعرض في الوثيقة E/1995/86 على الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقرير منفصل عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |
| The analytical report (TD/B/41(2)/6) before the current session of the Board contains a section on human resources development in Africa. | UN | ويتضمن التقرير التحليلي )TD/B/41(2)/6( المعروض على الدورة الحالية للمجلس فرعا يتناول تنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |
| His delegation attached great importance to the subjects before the current session and would play an active part in the negotiations on draft resolutions. | UN | 45- وقال إن وفد بلده يعلّق أهمية كبيرة على المواضيع المعروضة على الدورة الحالية وإنه سيضطلع بدور نشط في المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات. |
| III. PROPOSED REVISIONS FOR the present session | UN | ثالثا - التنقيحات المقترحة على الدورة الحالية |
| A major outcome was a resolution to accept revised definitions of the terms exonym and endonym and to present those definitions to the present session and to the Working Group on Terminology. | UN | وكان من بين النتائج الرئيسية اتخاذ قرار بقبول تعريف منقح لمصطلحي اسم أجنبي واسم محلي وعرضهما على الدورة الحالية وعلى الفريق العامل المعني بالمصطلحات. |
| As concerns science and technology for development, reference is made to action by the Commission on Science and Technology for Development and the draft resolution before the present session of the Economic and Social Council. | UN | ففيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ترد إشارة إلى اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ومشروع القرار المعروض على الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |