"على العاملات المهاجرات" - Translation from Arabic to English

    • to women migrant workers
        
    • on women migrant workers
        
    • for women migrant workers
        
    • women migrant workers and to
        
    • on migrant women workers
        
    • of women migrant workers
        
    • to migrant women
        
    The convention also contains provisions governing extradition, and these could also be applicable to women migrant workers. UN وتحتوي الاتفاقية كذلك على أحكام تنظم تسليم اﻷشخاص ويمكن أن تنطبق هذه اﻷحكام أيضا على العاملات المهاجرات.
    68. The measures described in Paragraphs 66 and 67 are applied in the same manner to women migrant workers. UN 68- وتطبق التدابير الموصوفة في الفقرتين 66 و67 تطبيقاً مماثلاً على العاملات المهاجرات.
    117. The most important legal provisions applicable to women migrant workers are outlined below: UN 117- وترد فيما يلي أبرز الأحكام القانونية التي تطبَّق على العاملات المهاجرات:
    Other States addressed violence against migrant women but without a specific focus on women migrant workers. UN وتناولت دول أخرى العنف ضد النساء المهاجرات، لكن دون تركيز خاص على العاملات المهاجرات.
    They should coordinate their work in support of effective implementation of international and regional obligations and normative standards, enhance their impact and strengthen positive outcomes for women migrant workers. UN وينبغي أن تنسق عملها في دعم التنفيذ الفعال للالتزامات والمواصفات القياسية الدولية والإقليمية، وتعظيم أثرها وتعزيز نتائجها الإيجابية على العاملات المهاجرات.
    " 9. Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of women migrant workers and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of the liberty of women migrant workers by individuals or groups; UN " 9 - تحث جميع الدول على اعتماد تدابير فعالة لوضع حد لإجراءات القبض على العاملات المهاجرات وحبسهن تعسفيا واتخاذ إجراءات لمنع ومعاقبة من يقوم من الأفراد أو المجموعات بحرمان العاملات المهاجرات من حريتهن بأي شكل من الأشكال؛
    36. For the education process to succeed local health clinics, social service providers, legal services and community colleges must collaborate to form a network accessible to women migrant workers. UN ٦٣- إن نجاح عملية التثقيف يقتضي تعاون العيادات الصحية المحلية ومقدمي الخدمات الاجتماعية والخدمات القانونية ومعاهد المجتمعات المحلية ﻹقامة شبكة يسهل على العاملات المهاجرات الوصول إليها.
    With regard to violence against women migrant workers, the Commission on Human Rights, inter alia, called upon States to apply the Declaration on the Elimination of Violence against Women and relevant measures emanating from recent conferences to women migrant workers as well. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان من الدول، في جملة أمور، أن تطبق على العاملات المهاجرات أيضا ' إعلان القضاء على العنف ضد المرأة` والتدابير ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات التي عقدت مؤخرا.
    Human Rights Protections Applicable to Women Migrant Workers: A UNIFEM Briefing Paper, (2003). UN - أشكال حماية حقوق الإنسان المنطبقة على العاملات المهاجرات: ورقة إحاطة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، (2003)؛
    54. National labour standards should be applied to women migrant workers and be revised and implemented in conformity with international standards and recommendations put forth by the International Labour Organization. UN ٥٤ - وينبغي أن تطبق معايير العمل الوطنية على العاملات المهاجرات وأن تنقح وتنفذ وفقا للمعايير والتوصيات الدولية التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    8. A number of countries Japan, Kuwait, Malta, Spain, Syrian Arab Republic. indicated that the legal provisions applicable to violence against women generally applied not only to violence against nationals, but also to women migrant workers. UN ٨ - أشار عدد من البلدان)٨( إلى أن اﻷحكام القانونية التي تنطبق على العنف ضد المرأة لا تنطبق بشكل عام على العنف ضد المواطنات فحسب، بل كذلك على العاملات المهاجرات.
    While containing many of the provisions found in General Assembly resolution 49/165, it also called upon States Members of the United Nations to adopt measures for the effective implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, including applying them to women migrant workers. UN وبينما يتضمن هذا القرار الكثير من اﻷحكام الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٥، فإنه يطلب أيضا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التنفيذ الفعلي لﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تطبيق تلك التدابير على العاملات المهاجرات.
    Recalling the pertinent provisions that apply to women migrant workers in the Durban Declaration and Programme of Action adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance (A/CONF.189/12 and Corr.1), UN وإذ تذكِّر بالأحكام ذات الصلة التي تنطبق على العاملات المهاجرات في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/12) وCorr.1)،
    Welcoming the pertinent provisions that apply to women migrant workers in the Durban Declaration and Programme of Action adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/12, chap. I), UN وإذ ترحب بالأحكام ذات الصلة التي تنطبق على العاملات المهاجرات في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/12، الفصل الأول)،
    Welcoming the pertinent provisions that apply to women migrant workers in the Durban Declaration and Programme of Action adopted in September 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/12, chap. I), UN وإذ ترحب بالأحكام ذات الصلة التي تنطبق على العاملات المهاجرات في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/12، الفصل الأول)،
    However, no specific activity focusing on women migrant workers was undertaken during the period under review. UN إلا أنه لم يضطلع أثناء الفترة قيد الاستعراض بأي نشاط محدد يركز على العاملات المهاجرات.
    69. The regional commissions are urged to hold meetings on migration and development, with a particular focus on women migrant workers. UN ٦٩ - وتُحث اللجان اﻹقليمية على عقد اجتماعات تتناول الهجرة والتنمية مع تركيز خاص على العاملات المهاجرات.
    In the area of reducing feminized poverty, UNIFEM's work in 2003 concentrated on women migrant workers and balancing budgets for gender equality. UN وفي مجال تخفيض فقر الإناث، ركــز عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2003 على العاملات المهاجرات وتوازن الميزانيات لأغـراض المساواة بين الجنسين.
    (d) Health services: States parties should ensure the provision of standardized and authentic health certificates if required by countries of destination and require prospective employers to purchase medical insurance for women migrant workers. UN (د) الخدمات الصحية: يجب على الدول الأطراف كفالة توفير شهادات صحية موحدة وسليمة إذا ما طلبتها بلدان المقصد وإلزام أصحاب الأعمال المحتملين بالتامين الطبي على العاملات المهاجرات.
    13. Urges all States to adopt effective measures to put an end to the arbitrary arrest and detention of women migrant workers and to take action to prevent and punish any form of illegal deprivation of the liberty of women migrant workers by individuals or groups; UN 13 - تحث جميع الدول على اعتماد تدابير فعالة لوضع حد لإجراءات القبض على العاملات المهاجرات وحبسهن تعسفيا واتخاذ إجراءات لمنع ومعاقبة من يقوم من الأفراد أو المجموعات بحرمان العاملات المهاجرات من حريتهن بأي شكل من الأشكال؛
    26. Ms. Livingstone Raday said that the restrictions on migrant women workers severely undermined their human rights. UN 26 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن القيود المفروضة على العاملات المهاجرات تشكل مساسا شديدا بما لهن من حقوق الإنسان.
    (b) In operative paragraph 1, the words " particularly as it applies to migrant women " were replaced by the words " including applying it to migrant women " ; UN )ب( في الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن الكلمات " وخاصة بالنسبة الى العاملات المهاجرات " بالكلمات " بما في ذلك تطبيقه على العاملات المهاجرات " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more