Overall, the right to health has many elements, including access to essential drugs. | UN | وعلى وجه الإجمال، فإن للحق في الصحة عناصر كثيرة، من بينها إمكانية الحصول على العقاقير الأساسية. |
The right has numerous elements, including child health, maternal health and access to essential drugs. | UN | ويضم الحق العديد من العناصر، منها صحة الأطفال والصحة النفاسية وحق الحصول على العقاقير الأساسية. |
The right has numerous elements, including child health, maternal health, and access to essential drugs. | UN | ويضم الحق العديد من العناصر، منها صحة الأطفال والصحة النفاسية والحصول على العقاقير الأساسية. |
In order to reduce the burden created by those diseases and alleviate their devastating consequences, we must follow a medications policy that allows universal access to essential drugs. | UN | وللحد من الأعباء التي توجدها تلك الأمراض والتخفيف من عواقبها المدمرة، يجب أن نتبع سياسة للأدوية تتيح حصول الجميع على العقاقير الأساسية. |
The Special Rapporteur intends, in a forthcoming report, to look closely at the issues raised in the Montreal Statement on the Human Right to essential medicines. | UN | ويعتزم المقرر الخاص النظر عن كثب، في أحد التقارير القادمة، في القضايا التي أثارها بيان مونتريال بشأن حق البشر في الحصول على العقاقير الأساسية. |
The main objective of the Social Drug Supply Programme (SUMED) is to facilitate the access of the most vulnerable social and age groups to essential drugs. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الاجتماعي للامداد بالعقاقير في تيسير حصول أضعف الفئات الاجتماعية والفئات العمرية على العقاقير الأساسية. |
The Assembly further referred to the need for voluntary monitoring and reporting of drug prices in order to improve equity of access to essential drugs in the international system. | UN | كما أشارت الجمعية إلى ضرورة مراقبة أسعار العقاقير والإبلاغ عنها بصورة طوعية بغية زيادة الإنصاف في الحصول على العقاقير الأساسية في نطاق النظام الدولي. |
TRIPS, for example, impacts upon the issues of access to essential drugs and also international cooperation. | UN | فالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، على سبيل المثال، يؤثر على قضايا الحصول على العقاقير الأساسية وعلى التعاون الدولي. |
In that connection, it was imperative to develop a policy based on national priorities to ensure access to essential drugs and medical treatment for those in the greatest need. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة وضع سياسة تستند إلى الأولويات الوطنية بغية ضمان الحصول على العقاقير الأساسية والعلاج الطبي الأساسي لمن هم في أمسِّ الحاجة إليهما. |
Italy therefore endorsed the view in the Director-General's report that local production of drugs in developing countries had a valuable role to play in promoting access to essential drugs for all. | UN | وأفاد بأنَّ إيطاليا تؤيّد، بناء على ذلك، الرأي الوارد في تقرير المدير العام ومفاده أنَّ إنتاج العقاقير محليا في البلدان النامية له دور قيّم في تعزيز حصول الجميع على العقاقير الأساسية. |
Policy advisory services were provided through an ongoing global project that seeks to improve access to essential drugs - notably those combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis - through the strengthening of local pharmaceutical production in developing countries. | UN | 3- وقُدّمت خدمات استشارية سياساتية من خلال مشروع عالمي جار يستهدف تيسير الحصول على العقاقير الأساسية - ولا سيما العقاقير المضادة للأيدز وفيروسه والملاريا والسلّ - بتدعيم الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية. |
68. The international community should support African countries to reach the Millennium Development Goal target of providing affordable access to essential drugs. | UN | 68 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى البلدان الأفريقية لبلوغ الغاية المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، والمتمثلة في إتاحة إمكانية الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار مقبولة. |
:: A presentation on promoting access to essential drugs nationally and in the global South organized by UNDP | UN | عرض بشأن " تعزيز الحصول على العقاقير الأساسية على الصعيد الوطني وفي الجنوب العالمي " ، نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
117. More generally, wider access to essential drugs, vaccines and such simple and cost-effective interventions as insecticide-treated bed nets could sharply reduce high mortality and disability rates among poor people around the world. | UN | 117 - وبوجه أعم، فإن زيادة إمكانية الحصول على العقاقير الأساسية واللقاحات وعلى أشياء بسيطة فعالة من حيث التكلفة، كناموسيات الأسِّرة المعالجة بالمبيدات الحشرية، يمكن أن تخفض بشدة معدلات الوفاة والعجز المرتفعة في أوساط الفقراء بجميع أنحاء العالم. |
Currently, there are only seven series for which metadata were not provided, and four of these are series for which data are not available (series related to malaria, fish stocks, and access to essential drugs). | UN | وحاليا هناك سبع مجموعات فحسب لم تُقدم بشأنها بيانات فوقية وأربع من هذه المجموعات هي مجموعات لا تتوافر بشأنها بيانات (مجموعات تتعلق بالملاريا، والأرصدة السمكية، وإمكانية الحصول على العقاقير الأساسية). |
(c) The objective of increasing the availability of essential drugs (5.3.2.1.1) and ensuring that essential, high-quality medicines are available at affordable prices (3.3.3.2.viii); this reflects, inter alia, that access to essential drugs is an integral component of the right to health. | UN | (ج) الهدف المتمثل في زيادة فرص الحصول على العقاقير الأساسية (5-3-2-1-1) وضمان توفر العقاقير الأساسية من نوعية جيدة بأسعار معقولة (3-3-3-2-`8`) مما يعني، من بين جملة أمور، أن تسهيل الحصول على العقاقير الأساسية يعد عنصرا مكملا للحق في الصحة. |
26. Equally, failure to ensure a core minimum level of the right to the highest attainable standard of health (such as access to essential drugs) would be considered a prima facie violation, rather than an outright violation of the treaty. | UN | 26 - وبالمثل، فإنه يمكن اعتبار عدم كفالة الحد الأدنى للمستوى الأساسي للحق في الحصول على أعلى مستوى يمكن الحصول عليه من الرعاية الصحية (كالحصول على العقاقير الأساسية) انتهاكاً ظاهراً وليس انتهاكاً صريحاً للمعاهدة. |
Later in September, he attended a meeting in Montreal, Canada, on " Human rights and access to essential medicines: the way forward " . | UN | وقام لاحقا بحضور اجتماع في مونتريال، كندا، بشأن " حقوق الإنسان والحصول على العقاقير الأساسية: الطريق نحو المستقبل " . |
Proportion of population with access to affordable essential drugs on a sustainable basis | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة بشكل مستدام |