The Council stresses that any attack on or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there be no recurrence of attacks on UNAMID. | UN | ويؤكد المجلس أن أي هجوم على العملية المختلطة أو أي تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها. |
Attacks on UNAMID and humanitarian personnel were relatively few but were significant in their severity. | UN | كما كانت الهجمات على العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني قليلة نسبيا، وإن كانت كبيرة من حيث درجة خطورتها. |
Restrictions imposed by the Government on UNAMID prevented an assessment of the bombing in Esheraya. | UN | وقد حالت القيود التي تفرضها الحكومة على العملية المختلطة دون إجراء تقييم للقصف في إشيرايا. |
70. The General Assembly, by its resolution 65/305, appropriated the amount of $1,689.3 million for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. | UN | 70 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 65/305 مبلغ 689.3 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Administrative fees charged to UNAMID when there was no actual construction work | UN | الرسوم الإدارية المفروضة على العملية المختلطة في وقت لم يكن هناك أي عمل تشييد فعلي |
In Darfur, the Joint Special Representative of the African Union and the United Nations has overall authority over UNAMID, oversees the implementation of its mandate and is responsible for UNAMID's management and functioning. | UN | وفي دارفور، يتمتع الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بسُلطة عامة على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويتولى الإشراف على تنفيذ ولايتها، وهو مسؤول عن إدارتها وتسيير شؤونها. |
I once again call upon the Government and the movements to cease imposing restrictions on UNAMID and humanitarian organizations. | UN | وأدعو الحكومة والحركات مرة أخرى إلى الكف عن فرض القيود على العملية المختلطة والمنظمات الإنسانية. |
They also strongly condemned the attacks on UNAMID and underlined that all perpetrators must be held accountable. | UN | كما أدانوا بشدة الهجمات على العملية المختلطة وأكدوا على وجوب محاسبة جميع مرتكبيها. |
That, together with attacks on UNAMID and the restrictions imposed on its movement by Government authorities and armed groups, contributed to the lack of progress against the benchmark. | UN | وقد أسهم هذا، إلى جانب الهجمات التي تُشّن على العملية المختلطة والقيود المفروضة على تنقلاتها من جانب السلطات الحكومية والجماعات المسلحة، في عدم إحراز تقدم في ضوء هذه النقطة المرجعية. |
He noted the limited progress regarding the peace process and the continued increase in attacks by armed assailants on UNAMID and humanitarian workers, which is a case of serious concern. | UN | وأشار إلى التقدم المحدود المحرز في ما يتعلق بعملية السلام، واستمرار ازدياد الهجمات التي يشنها المهاجمون المسلحون على العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني، وتلك حالة تثير بالغ القلق. |
2. Attacks on UNAMID | UN | 2 - الهجمات على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
The Panel emphasizes in this context that the individuals designated should include those responsible for attacks on UNAMID and humanitarian aid workers in Darfur. | UN | ويؤكد الفريق في هذا السياق، أن تعبير الأفراد المعينين ينبغي أن يشمل الأفراد المسؤولين عن الهجمات التي تشن على العملية المختلطة والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية في دارفور. |
Since the planned outputs of the Operation were dependent on the implementation of the Agreement, it was difficult for UNAMID to contribute to the expected accomplishments to the extent planned. | UN | وبما أن النواتج المقرّرة للعملية كانت تتوقف على تنفيذ اتفاق سلام دارفور، لذا كان من الصعب على العملية المختلطة الإسهام في الإنجازات المتوقعة بالقدر المخطط له. |
This new type is exclusive to UNAMID, as the colour of the diesel fuel received by the Operation is blue, compared with the pink stock normally sold on the local market | UN | وهذا النوع الجديد من الوقود حصري على العملية المختلطة لأن لون وقود الديزل الذي تستلمه " أزرق اللون " بالمقارنة مع الوقود " الممزوج بمحلول وردي " الذي تباع مخزوناته عادة في السوق المحلية |
Should the Security Council decide to extend the mandate of the Operation beyond 31 July 2011, the cost of maintaining UNAMID would be limited to the amount approved by the Assembly for the 2011/12 financial period. | UN | وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية بعد 31 تموز/يوليه 2011، سوف تقتصر تكلفة الإنفاق على العملية المختلطة على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة المالية 2011/2012. |
The Council stresses that any attack or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there be no reoccurrence. | UN | ويؤكد المجلس أن شن أي اعتداء على العملية المختلطة أو توجيه أي تهديد لها أمر غير مقبول ويطالب بعدم تكراره. |
The incident illustrates the increasing intensity of attacks against UNAMID, given that the patrol came under heavy fire during the attack. | UN | ويوضح هذا الحادث تزايد كثافة الهجمات على العملية المختلطة حيث تعرضت الدورية لنيران كثيفة أثناء الهجوم. |
Administrative fees charged to UNAMID when there was no actual construction work | UN | الرسوم الإدارية المفروضة على العملية المختلطة في وقت لم يكن هناك أي عمل تشييد فعلي |
Not applicable to UNAMID at this stage. | UN | لا تنطبق هذه التوصية على العملية المختلطة في هذه المرحلة. |
5. Unity of command and control and a single chain of command are enshrined in the Operation's reporting structure, whereby the Joint Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission and of the Secretary-General of the United Nations has overall authority over UNAMID, oversees the implementation of its mandate, and is responsible for the Operation's management and functioning. | UN | 5 - ويشمل الهيكل الإبلاغي للبعثة وحدة قيادة ومراقبة وسلسلة أوامر وحيدة، حيث يمارس بموجب ذلك الممثل الخاص ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وممثل الأمين العام للأمم المتحدة سلطة عامة على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويشرف على تنفيذ ولايتها، وهو المسؤول عن إدارة العملية وسير عملها. |
In addition, there is a need for UNAMID to more clearly define the impact of its work in the implementation of its mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على العملية المختلطة تحديد أثر أعمالها على نحو أوضح فيما يتعلق بتنفيذ الولاية المنوطة بها. |