"على اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • to the Advisory Committee
        
    • for the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee on
        
    • to ACABQ
        
    • to the Advisory Commission
        
    • to the ACABQ
        
    • on the Advisory Committee
        
    • by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee would
        
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    It would then be easier for the Advisory Committee to discuss the proposed rules, regulations and procedures. UN ذلك أنه سيكون من اﻷيسر عندئذ على اللجنة الاستشارية أن تناقش القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المقترحة.
    The AttorneyGeneral withdrew the case from the High Court and presented it before the Advisory Committee on the Power of Pardon. UN ثم سحب المدعي العام الدعوى من المحكمة العليا وعرضها على اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو.
    Responses to ACABQ UN الردود على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    They shall also be submitted to the Advisory Committee for examination and report thereon to the Executive Board. UN وتُعرض المقترحات أيضا على اللجنة الاستشارية من أجل دراستها وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    Lack of monitoring and control tools in respect of submissions to the Advisory Committee on Procurement UN انعدام أدوات رصد ومراقبة الطلبات المعروضة على اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات
    Submissions to the Advisory Committee on Procurement UN عرض الطلبات على اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات
    Lack of monitoring and control tools in respect of submissions to the Advisory Committee on Procurement UN نقص أدوات رصد ومراقبة الطلبات المعروضة على اللجنة الاستشارية للمشتريات
    Submissions to the Advisory Committee on Procurement UN الطلبات المعروضة على اللجنة الاستشارية للمشتريات
    The reports of the Secretary-General and the Working Group were presented to the Advisory Committee for consideration. UN وعُرض تقرير الأمين العام وتقرير الفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    The output was higher owing to the complexity of the issues presented to the Advisory Committee for consideration UN جلسات يعزى ارتفاع الناتج إلى الطابع المعقد للمسائل المعروضة على اللجنة الاستشارية لتنظر فيها
    The output was higher owing to the complexity of issues presented to the Advisory Committee for consideration UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى تعقد المسائل التي عرضت على اللجنة الاستشارية لتنظر فيها
    The higher output was attributable to the complexity of issues presented to the Advisory Committee for consideration UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تعقد المسائل المعروضة على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيها
    It also makes it difficult for the Advisory Committee to analyse the request for the continuation of posts or the creation of new posts. UN كما يجعل من الصعب على اللجنة الاستشارية أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة.
    14. It was difficult for the Advisory Committee to assess, on the basis of the information before it, whether there exists sufficient basis to approve all of the new posts being requested. UN ١٤ - وكان من الصعب على اللجنة الاستشارية أن تقدر، على أساس المعلومات المقدمة إليها، ما إذا كان يوجد أساس كاف للموافقة على جميع الوظائف الجديدة المطلوبة.
    Approval should be given for a six-month appropriation to avoid the need to return the matter to ACABQ for consideration once again. UN وينبغي إبداء الرأي بالموافقة على رصد اعتماد لفترة ستة أشهر بغية تجنب عرض المسألة ثانية على اللجنة الاستشارية لنظرها مرة أخرى.
    The reform plan for the Agency's relief and social services programme was presented to the Advisory Commission in November. UN وعُرضت خطة إصلاح برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية على اللجنة الاستشارية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    They shall also be submitted to the ACABQ, which shall be requested to review them and report thereon to the Executive Board. UN وتُعرض المقترحات أيضا على اللجنة الاستشارية التي سيطلب منها استعراضها وتقديم تقرير بشأنها إلى المجلس التنفيذي.
    Putting pressure on the Advisory Committee to provide a response before it had thoroughly considered the matter in question would set an undesirable precedent. UN وقال إن ممارسة الضغط على اللجنة الاستشارية لتقديم استجابة قبل أن تقوم بدراسة المسألة المعنية باستفاضة سيضع سابقة غير مستصوبة.
    It was noted in this context that the authors had not been given the opportunity to be heard by the Advisory Committee on the Power of Pardon or by the Minister of National Security prior to the making of the decision not to recommend the granting of a pardon. UN ولوحظ في هذا السياق أنه لم تتح الفرصة لمقدمي البلاغين لعرض قضيتهما على اللجنة الاستشارية المختصة بطلبات العفو أو على وزير اﻷمن الوطني قبل اتخاذ القرار بالتوصية بعدم منح العفو.
    Perhaps the Controller could address the question and the Chairman of the Advisory Committee could inform the Committee whether the Advisory Committee would have to review what it had done before Easter and perhaps begin all over again. UN واقترح أن يتصدى المراقب المالي للمسألة وأن يُعلم رئيس اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة ما إذا كان على اللجنة الاستشارية أن تستعرض ما أنجزته قبل عيد الفصح وربما أن تبدأ عملها من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more