"على المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • on the future
        
    • to the future
        
    • for the future
        
    • over the future
        
    • into the future
        
    At this critical moment I wish to focus on the future. UN وفي هذه اللحظات الحاسمة أود أن أركز اهتمامي على المستقبل.
    Now that you're back on campus, focus could be on the future. Open Subtitles ,الآن بما أنك عدت للمخيم التركيز ممكن أن يكون على المستقبل
    We are at one of those moments in history when political decisions will have a profound and lasting impact on the future. UN ونحن بلغنا مرحلة في التاريخ ستحدث فيها القرارات السياسية أثرا عميقا ودائما على المستقبل.
    The reforms will be contingent on the willingness of all Member States to make the Organization an institution that embodies modern values and that is open to the future. UN وسيتوقف الإصلاح على استعداد جميع الدول الأعضاء لجعل المنظمة مؤسسة تجسد القيم الحديثة ومنفتحة على المستقبل.
    He highlighted the areas of process, trends in volume, predictability, the importance of reducing dependence on a limited number of donors and took a look to the future. UN وأبرز المجالات المتعلقة بالعمليات والاتجاهات الخاصة بحجم التمويل، والقدرة على التنبؤ به، وأهمية تقليل الاعتماد على عدد محدود من المانحين، كما ألقى نظرة على المستقبل.
    This concern for the future has been very well received. UN وقد استُقبل هذا الحرص على المستقبل بترحــاب شديــد.
    A review conference was an occasion to reflect on the past, but it should also focus on the future. UN إن مؤتمر الاستعراض فرصة للتفكير في الماضي، ولكن ينبغي له أيضا أن يركز على المستقبل.
    A review conference was an occasion to reflect on the past, but it should also focus on the future. UN إن مؤتمر الاستعراض فرصة للتفكير في الماضي، ولكن ينبغي له أيضا أن يركز على المستقبل.
    To permit them to be used as pawns in warfare, whether as targets or perpetrators, is to cast a shadow on the future. UN والسماح باستخدامهم كبيادق حرب، سواء كضحايا أو جناة، خطر على المستقبل.
    We support and appreciate these measures and the focus on the future. UN ونحن نؤيد ونقدر تلك التدابير وكذلك التركيز على المستقبل.
    There are many issues that await our collective decision, and it is time we focused on the future and helped to strengthen the Organization. UN وثمة مسائل كثيرة تنتظر منا قرارا جماعيا، وحان الوقت لكي نركز على المستقبل ونساعد على تعزيز المنظمة.
    In a way, I think, at least for the moment and perhaps necessarily, the terrorist attack on the future has damaged it. UN أعتقد في هذه اللحظة على الأقل، وربما بحكم الضرورة، أن الهجوم الإرهابي على المستقبل قد أضر به.
    She noted that the Department was currently focusing on the future and stepping up its efforts to promote the inclusion of disability as a cross-cutting development issue in the development agenda beyond 2015. UN وأشارت إلى أن الإدارة تركز حاليا على المستقبل وعلى تكثيف جهودها من أجل تشجيع إدماج مسألة الإعاقة باعتبارها قضية إنمائية شاملة لعدة قطاعات في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This impinges on the future we want for Igbo women and girls. UN وهذا يؤثر سلبا على المستقبل الذي نود أن نحققه لنساء وفتيات شعب الإيغبو.
    As we recall past accomplishments, we must also fix our sights on the future. UN وبينما نتذكر اﻹنجازات الماضية، علينا أيضا أن نركز أبصارنا على المستقبل.
    But the main objective is to focus on the future. UN غير أن الغاية اﻷساسية هي التركيز على المستقبل.
    However, most of the core provisions of the Protocol apply only to the future. UN لكن معظم الأحكام الرئيسية في البروتوكول لا تنطبق إلا على المستقبل.
    But opening e window to the future. Open Subtitles من خلال فتح نافذة الكترونية على المستقبل
    Our eye now is to the future... to shine the bright light of accountability. Open Subtitles عيوننا الأن على المستقبل لكي نضيء على المسؤولية
    While the present situation is serious, our concern for the future is even greater. UN ورغم خطورة الوضع الحالي، فإن قلقنا على المستقبل أكبر.
    All the same, fear for the future and of the future remains. UN إلا أن الخوف على المستقبل ومن المستقبل يبقى موجوداً.
    It is not enough for us simply to agonize over the future or to make accusations over who is to blame for the world's persisting threats. UN وليس بكاف أن نبدي جزعنا على المستقبل أو أن نوجه الاتهامات ونتساءل عمن يلام على استمرار التهديدات في العالم.
    If we could only see into the future and know in advance if our choices will turn out to be wise. Open Subtitles لو كان بإمكاننا الإطلاع على المستقبل و نرى مسبقاً إذا ما كانت خياراتنا حكيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more