It also emphasized targeted, women-specific activities undertaken at the national and international levels to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | كما شدد على اﻷنشطة المحددة الهدف الخاصة بالمرأة، التي جرى الاضطلاع بها على المستوى الوطني والدولي لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
It was stressed that the national and international development policies should be enriched by a human rights perspective. This should be done at the national and international levels. | UN | وجرى التشديد على ضرورة إثراء سياسات التنمية الوطنية والدولية بمنظور حقوق اﻹنسان، وعلى ضرورة أن يتم ذلك على المستوى الوطني والدولي. |
These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. | UN | وقد يكون لهذه القضايا أثرها الحاسم في أي مسعى مستقبلي لتطوير هذه النُهُج وتقييمها وتنفيذها على المستوى الوطني والدولي. |
In that regard, he was pleased to note recent developments at the national and international level to end impunity for perpetrators of violations against women. | UN | وقال إنه مما يسُره من هذه الناحية أن يلاحظ التطورات التي طرأت مؤخراً على المستوى الوطني والدولي لإنهاء إفلات مرتكبي الانتهاكات ضد المرأة من العقاب. |
The guidelines included elements of general principles, and those that can be considered for actions at national and international level. | UN | وشملت المبادئ التوجيهية عناصر مبادئ عامة، وعناصر يمكن النظر فيها لاتخاذ الإجراءات على المستوى الوطني والدولي. |
The incentives offered to the private sector nationally and internationally have not been enough to attract the volume of investment needed for economic recovery. | UN | ولم تكن الحوافز التي قدمت للقطاع الخاص على المستوى الوطني والدولي كافية لاجتذاب حجم الاستثمار اللازم لتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. | UN | وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. | UN | وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
55. Corruption was a social, political and economic phenomenon. Exchange of experiences and cooperation at the national and international levels were required in order to eliminate it. | UN | 55 - وقال إن الفساد ظاهرة اجتماعية وسياسية واقتصادية معقدة، ويتطلب القضاء عليها تبادل الخبرات والتعاون على المستوى الوطني والدولي. |
Appropriate attention should be given to monitoring the implementation of the Convention at the national and international levels in compliance with the Convention's provisions thereon. | UN | 73- وينبغي إيلاء انتباه مناسب لمراقبة تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والدولي بما يمتثل لأحكام الاتفاقية المتصلة بذلك. |
However, it is deeply concerned at information indicating that the latest process of appointment of commissioners lacked transparency and was not participatory, all of which jeopardizes the independence and effectiveness of the Commission and undermines its high reputation at the national and international levels. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق الشديد إزاء المعلومات التي تشير إلى أن آخر عملية لتعيين أعضاء اللجنة افتقرت إلى الشفافية، ولم تكن تشاركية، مما يهدد استقلال اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وفعاليتها وينال من سمعتها الطيبة على المستوى الوطني والدولي. |
The State party should repeal any provision of Ordinance No. 06-01 enacting the Charter for Peace and National Reconciliation, in particular article 46, which infringes freedom of expression and the right of any person to have access, at the national and international levels, to an effective remedy against violations of human rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف إلغاء أي حكم من أحكام الأمر رقم 06-01 المتضمن تطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، ولا سيما المادة 46 منه، يخل بحرية التعبير وبحق أي شخص في الحصول على الانتصاف الفعال من انتهاكات حقوق الإنسان، على المستوى الوطني والدولي معاً. |
Many delegations supported and noted that the notion of proportionality at the national and international level is a complex issue requiring further attention. | UN | ٦٢- ولاحظ الكثير من الوفود أن مفهوم التناسب على المستوى الوطني والدولي مسألة معقدة تتطلب المزيد من الاهتمام. |
Dispersion of efforts in the mobilization of resources due to the existence of diverse mechanisms at the national and international level. | UN | 2-2-4 تشتت الجهود الرامية إلى حشد الموارد نظرا لوجود عدة آليات على المستوى الوطني والدولي. |
These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. Relevant articles of the NPT | UN | وقد يكون لهذه القضايا أثرها الحاسم في أي مسعى مستقبلي لتطوير مثل هذه النُهُج وتقييمها وتنفيذها على المستوى الوطني والدولي. |
11. Agenda 21 lists 10 different activities, 7/ which should be undertaken at the national and international level, in order to achieve the objective of adequate shelter for rapidly growing populations and for the currently deprived urban and rural poor through an enabling approach to shelter development and improvement which is environmentally sound. | UN | ١١ - ويدرج جدول أعمال القرن الحادي والعشرين عشرة أنشطة)٧( ينبغي تنفيذها على المستوى الوطني والدولي من أجل تحقيق هدف توفير المأوى الملائم ﻷعداد سكانية آخذة في التزايد السريع وللمحرومين اليوم من فقراء الحضر والريف، وذلك من خلال نهج تمكيني تجاه تنمية وتحسين المأوى على نحو سليم بيئيا. |
In the face of current imbalances in flows and exchanges of cultural goods and services at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling all countries, especially developing countries and countries in transition, to establish cultural industries that are viable and competitive at national and international level. | UN | إزاء أوجه الاختلال التي يتسم بها في الوقت الحاضر تدفق وتبادل الممتلكات الثقافية على الصعيد العالمي ينبغي تعزيز التعاون والتضامن الدوليين لكي يتاح لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، إقامة صناعات ثقافية قادرة على البقاء والمنافسة على المستوى الوطني والدولي. |
17. Referring to Commitment 2 of the Brussels Programme -- " Good governance at national and international level " -- and to the recently launched OHRLLS/United Nations Development Programme (UNDP) report on governance in the least developed countries, participants underscored the importance of good governance as a prerequisite for development. | UN | 17 - أشار المجتمعون إلى الالتزام الثاني من برنامج بروكسل " سداد الإدارة على المستوى الوطني والدولي " ، وإلى التقرير الذي صدر حديثا عن مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن الإدارة في أقل البلدان نموا()، وأبرز المشاركون أهمية سداد الإدارة كشرط أساسي للتنمية. |
50. The plan for combating the epidemic puts particular emphasis on tighter national coordination in the fight against HIV/AIDS, both nationally and internationally. | UN | 50- تركز خطة مكافحة هذا الوباء بصفة خاصة على تعزيز عملية التنسيق الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على المستوى الوطني والدولي على السواء. |
High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. | UN | والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي. |
35. Social development was a collective responsibility at both the national and international levels. | UN | 35 - واختتمت كلمتها بقولها إن التنمية الاجتماعية هى مسؤولية جماعية على المستوى الوطني والدولي على السواء. |
Its mission is to support and promote biosafety on a national and international level through collaboration among national and regional biosafety organizations worldwide. | UN | وتتمثل رسالة الاتحاد في دعم وتعزيز السلامة البيولوجية على المستوى الوطني والدولي عن طريق التعاون فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالسلامة البيولوجية في جميع أنحاء العالم. |