"على المستويات المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • at different levels
        
    • at various levels
        
    • for different levels
        
    • the different levels
        
    It is necessary to design actions and identify who will act at different levels. UN ومن الضروري وضع إجراءات وتحديد من سيعمل على المستويات المختلفة.
    The linkages between economic and social policies at different levels and their impact on women's economic empowerment will be discussed. UN وستناقش الروابط بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستويات المختلفة وآثارها على تمكين المرأة اقتصاديا.
    This non-prescriptive report provides guidance to stakeholders on the use of resources, the application of various toolkits, and the steps to follow and tools to use in addressing particular issues, at different levels and across sectors. UN ويوفر هذا التقرير غير الإلزامي توجيهات لأصحاب المصلحة بشأن استخدام الموارد، وتطبيق مختلف مجموعات الأدوات، والخطوات التي يجب إتباعها والأدوات الواجب استخدامها في معالجة قضايا معينة، على المستويات المختلفة وعبر مختلف القطاعات.
    Meetings held at various levels on the good-neighbourly relations, stability, security and cooperation process in South-Eastern Europe contribute to the establishment of a comprehensive framework for multilateral cooperation originating within the region. UN وتسهم الاجتماعات المعقودة على المستويات المختلفة التي تتناول علاقات حسن الجوار وعملية الاستقرار واﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا في إقامة إطار شامل للتعاون المتعدد اﻷطراف نابع من المنطقة.
    The partner organizations at various levels were identified and the roles of the UNCCD secretariat and the GM in facilitating implementation of the SRAP for West Asia, were defined. UN وحُددت المنظمات الشريكة على المستويات المختلفة كما حُدد دور أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا.
    71. The ratings endeavour to present a fair and transparent assessment of the outcomes of " Delivering as one " processes at different levels. UN 71 - وتسعى التصنيفات إلى تقديم تصنيف منصف وشفاف لنتائج عمليات " توحيد الأداء " على المستويات المختلفة.
    Membership usually includes business managers at different levels from various parts of the organization, including regional and country offices, as appropriate. UN وعادة ما تشتمل العضوية على مديري أنشطة العمل الأخرى على المستويات المختلفة من شتى أجزاء المنظمة، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والقطرية، حسب الحالة.
    They stressed the importance of engaging communications specialists to develop information strategies targeting stakeholders at different levels. UN وشددوا على أهمية الاستعانة بمتخصصين في مجال الاتصالات لوضع استراتيجيات إعلامية تستهدف الجهات صاحبة المصلحة على المستويات المختلفة.
    7. The global and regional outputs are interlinked to respond effectively to needs at different levels. UN 7 - وتتسم النواتج العالمية والإقليمية بالترابط لكي تستجيب بمزيـد من الفعالية للاحتياجات على المستويات المختلفة.
    Under mainstreaming, the Plan emphasizes the formulation of policies and programmes at different levels of administration with appropriate monitoring and evaluation mechanisms. UN وفيما يتعلق بالإدماج في أوجه النشاط الرئيسية، تؤكد الخطة ضرورة وضع سياسات وبرامج على المستويات المختلفة للإدارة تقترن بالآليات الواجبة للرصد والتقييم.
    The FCO has introduced a range of objective mechanisms for promotion at different levels, aimed at ensuring equality of opportunity for all, irrespective of gender. UN وقد وضعت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مجموعة من الآليات الموضوعية للترقية على المستويات المختلفة بغرض كفالة تكافؤ الفرص للجميع، بصرف النظر عن الجنس.
    A new law on roles, functions and resources at different levels has been adopted and, as a consequence, local municipal administrations have been strengthened. Legislation on land development, housing finance and rent has been revised as was taxation on property. UN واعتمد قانون جديد يتعلق باﻷدوار والوظائف والموارد على المستويات المختلفة. وتم نتيجة لذلك، تدعيم اﻹدارات البلدية المحلية، وكذلك مراجعة اﻷراضي والتمويل اﻹسكاني واﻹيجارات وكذلك الضرائب العقارية.
    Urgent actions are needed for additional investments to increase the coping capacity of the community and actors at different levels; UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة لكي تزيد الاستثمارات الإضافية قدرة المجتمع المحلي والجهات الفاعلة على المستويات المختلفة على التصدي لآثار تغير المناخ؛
    The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels. UN 73 - تتابع أمانة الصندوق أنشطة الصندوق على المستويات المختلفة.
    7071. Country-specific indicators for participation should be developed and used to monitor and evaluate the participation of various civil society actors at different levels. UN 70- وينبغي وضع مؤشرات للمشاركة تكون محددة قطرياً وينبغي استخدامها لرصد وتقييم اشتراك شتى الجهات الفاعلة من المجتمع المدني على المستويات المختلفة.
    The MoI organizes periodic seminars, conferences and workshops for the staff at various levels as part of the human rights training. UN وتنظم وزارة الداخلية حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل دورية للموظفين على المستويات المختلفة كجزء من التدريب المتعلق بحقوق الإنسان.
    In addition, it supports the practice architecture through linking policy and programming support, as well as promoting coherence between programming at various levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المهمة هيكل الممارسات من خلال ربط السياسات ودعم البرمجة، علاوة على تعزيز الترابط بين عمليات البرمجة على المستويات المختلفة.
    The report builds upon continuing processes at various levels on strengthening international environmental governance. UN 4 - ويستند التقرير إلى العمليات المستمرة على المستويات المختلفة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Moreover, the various biennial reports adopted under item 114 evidence the growing interest that the United Nations community accords to increasing cooperation and coordination and to the added value that the regional organizations provide at various levels. UN وفضلا عن ذلك، تبرهن التقارير المختلفة التي تتخذ كل سنتين بموجب البند 114 على الاهتمام المتزايد بقبول مجتمع الأمم المتحدة لزيادة التعاون والتنسيق والقيمة المضافة التي توفرها المنظمات الإقليمية على المستويات المختلفة.
    When necessary, such submission points could be established for different levels of command or for different areas within the mission. UN ويتعين، عند الضرورة، إنشاء مراكز تقديم هذه الطلبات على المستويات المختلفة للقيادة، أو داخل الأجزاء المختلفة لمنطقة البعثة.
    We must, rather, focus on the different levels of development that exist in our several countries. UN وبدلا من ذلك، يجب علينا أن نركز على المستويات المختلفة للتنمية القائمة في بلداننا المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more