| The Government has decided to focus principally on projects that stimulate economic growth so as to improve revenue collection and create job opportunities. | UN | وقد قررت الحكومة أن تركز أساسا على المشاريع التي تحفز النمو الاقتصادي، وذلك لتحسين تحصيل الإيرادات وخلق فرص عمل. |
| The programme should concentrate on projects that measure up to the regionality criteria. | UN | ينبغي للبرنامج أن يركز على المشاريع التي ترقى إلى مستوى المعايير الإقليمية. |
| It was important for delegations to be able to comment in due time on projects that required thorough examination. | UN | وأشار إلى أن من الهام أن تكون الوفود قادرة على التعليق في الوقت المناسب على المشاريع التي تستدعي دراسة شاملة. |
| I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. | UN | كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
| Examples of projects with no project teams | UN | أمثلة على المشاريع التي ليس لها أفرقة مشاريع |
| This is the case in particular for projects involving the provision of a service directly to the general public. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على المشاريع التي تنطوي على توفير خدمة مباشرة للجمهور. |
| Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. | UN | كما ينبغي لمقر الصندوق أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يُسجل في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا. |
| Strictly utilize funds for the projects for which they are intended and arrange for the timely release of programmed funds | UN | التقيد الصارم بإنفاق الأموال على المشاريع التي خُصصت لها فقط واتخاذ الترتيبات اللازمة للإفراج عن الأموال المقررة في حينها |
| In cases of limited funding, emphasis was placed on projects that supported one of the two most strategic service lines. | UN | وفي حالات التمويل المحدود، تم التأكيد على المشاريع التي تدعم مرفقا من المرفقين الأكثر استراتيجية. |
| She encouraged UNIFEM to focus on projects that had a measurable impact and benefited women at the national and regional level, rather than a small group of women in a particular country. | UN | وشجعت صندوق المرأة على التركيز على المشاريع التي تحدث أثرا قابلا للقياس وتعود بالفائدة على المرأة على المستوى الوطني واﻹقليمي، وليس على مجموعة صغيرة من النساء في بلد معين. |
| The evaluation in the report suggested narrowing the number of participant countries and concentrating on projects that fell within the UN-Habitat focus areas. | UN | وقالت إن التقييم الوارد في التقرير يقترح تقليل عدد الدول المشاركة والتركيز على المشاريع التي تقع ضمن مجالات تركيز موئل الأمم المتحدة. |
| Recommendation 8. The programme should concentrate on projects that measure up to the regionality criteria. | UN | التوصية 8 - ينبغي للبرنامج أن يركز على المشاريع التي ترقى إلى مستوى معايير الإقليمية. |
| With a few exceptions, these national communications focus on projects that are intended to be carried out by the respective governments. | UN | 24- وتركز هذه البلاغات الوطنية، إلا في بعض الاستثناءات، على المشاريع التي تعتزم الحكومات المعنية الاضطلاع بها. |
| This approach lightens the burden on government institutions of applying UNDP administrative requirements to projects that they execute. | UN | ويخفف هذا النهج العبء عن كاهل المؤسسات الحكومية لدى قيامها بتطبيق متطلبات البرنامج اﻹنمائي اﻹدارية على المشاريع التي تتولى تنفيذها. |
| 71. In order to preserve historically acquired rights, the law should not apply to projects that were already under way. | UN | 71 - وللحفاظ على الحقوق المكتسبة تاريخيا، ينبغي ألا ينطبق القانون على المشاريع التي يجري تنفيذها بالفعل. |
| In order to avoid a large number of projects, the programme will focus exclusively on the outputs delineated in section II. Approval will be confined to projects that can be expected to contribute significantly to the achievement of the outputs. | UN | ولتفادي الزيادة في عدد المشاريع سوف يركز البرنامج بشكل حصري على النتائج المبينة في الفرع ثانيا. وسوف تقتصر الموافقة على المشاريع التي يتوقع لها أن تساهم بدرجة كبيرة في إحراز النواتج. |
| The selection of projects took account of the regional balance of programme activities, and focused on projects approved in the last five years. | UN | وروعي في اختيار المشاريع كفالة التوازن اﻹقليمي لﻷنشطة البرنامجية والتركيز على المشاريع التي أقرت خلال السنوات الخمس اﻷخيرة. |
| 2. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. | UN | 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |
| The Board further recommended that UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يركز مقر الصندوق اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني كوسيلة للحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وأن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا. |
| 55. In paragraph 51, the Board recommended that UNU strictly utilize funds for the projects for which they are intended and arrange for the timely release of programmed funds. | UN | 55 - في الفقرة 51، أوصى المجلس جامعة الأمم المتحدة بألا تنفق الأموال إلا على المشاريع التي خُصصت لها وباتخاذ الترتيبات اللازمة للإفراج عن الأموال المقررة في حينها. |
| The Social Security Act was amended by Act No. 21 of 2007 to apply to enterprises employing one or more workers. | UN | وقد تم تعديل قانون الضمان الاجتماعي ليسري على المشاريع التي تشغل عاملاً واحداً فأكثر في القانون رقم 21 لسنة 2007. |
| It is necessary that we come to an early agreement, first, on the projects for which the funds will be used during the current biennium and, secondly, on the modalities for the Development Account in future bienniums. | UN | ويلزم أولا أن نصل إلى اتفاق مبكر على المشاريع التي ستستخدم فيها اﻷموال في فترة السنتين الحالية، وثانيا على طرائق حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة. |
| In the light of scarce resources UNCTAD should continue in its future work of technical cooperation and human resource development to focus on projects which have a major impact in the context of development dimensions in the sector under consideration. | UN | وفي ضوء قلة الموارد المتاحة، ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل التركيز في عمله المقبل بشأن التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية على المشاريع التي تؤثر تأثيرا كبيرا في إطار أبعاد التنمية في القطاع قيد النظر. |
| As a result of steady progress in the implementation of the change initiatives, however, the project was phased out in early 1998, reflecting a need for a different approach, focusing on those projects which were critical to the overall success of the programme and on managing the remainder of the process. | UN | غير أنه نتيجة للتقدم المطرد المحرز في تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتغيير، أُلغي المشروع تدريجياً في أوائل عام ٨٩٩١، وهو ما يعكس الحاجة إلى نهج مختلف يركز على المشاريع التي تتسم بأهمية حاسمة لتحقيق النجاح العام للبرنامج ويركّز على إدارة ما تبقى من العملية. |