| The same will apply to systems dedicated to environment, energy, transport, national accounts and demographic and social statistics; | UN | وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية؛ |
| The same will apply to systems dedicated to environment, energy, transport, national accounts and demographic and social statistics; | UN | وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية؛ |
| Sea level rise and possibly changes in the frequency of extreme events represent potential additional stresses on systems that are already under intense and growing pressure. | UN | ويمثل ارتفاع مستوى سطح البحر وربما التغيرات في تواتر حدوث أحداث قصوى ضغوطا اضافية محتملة على النظم التي تتعرض بالفعل لضغط شديد ومتزايد. |
| This model is based on systems that have worked in the past, in England, and America, systems that were undermined and destroyed by the goldsmith-bankers and their fractional reserve system. | Open Subtitles | هذا النموذج يقوم على النظم التي عملت في الماضي , في انكلترا , وأمريكا , النظم التي تقوض ودمرها المصوغات بين المصرفيين |
| Under any variant, however, it was recognized that once rewards were linked to existing performance measurement systems, some modifications in the systems might be required. | UN | وفي كل حال فثمة إقرار بأن الأمر قد يستلزم إدخال تعديلات على النظم بمجرد ربط المكافآت بنظم قياس الأداء القائمة. |
| The projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs, should be assessed. | UN | وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية. |
| In many cases legal plurality exists, such as when statutory tenure categories are superimposed upon customary regimes. | UN | وكثيراً ما تتعايش نظم قانونية متنوعة، مثلاً عندما تركَّب فئات الحيازة القانونية على النظم العرفية. |
| Focus on science- and experience-based systems to identify the information used for decision-making and for the implementation of activities | UN | التركيز على النظم القائمة على العلم والتجربة لتحديد المعلومات المستخدمة في اتخاذ القرارات وتنفيذ الأنشطة |
| This phenomenon has an impact on urban systems of water supply. | UN | وتؤثر هذه الظاهرة على النظم الحضرية لإمدادات المياه. |
| Critical outcomes include the influencing of national decentralization systems for local planning in countries like Nepal. | UN | وتشمل النواتج الحاسمة الأهمية في هذا الصدد التأثير على النظم اللامركزية الوطنية للتخطيط المحلي في بلدان مثل نيبال. |
| The same will apply to systems dedicated to environment, energy, transport, national accounts and demographic and social statistics; | UN | وينطبــق نفس الشــيء على النظم المكرســة للبيئة والطاقة والنقــل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية؛ |
| The same will apply to systems dedicated to environment, energy, transport, national accounts and demographic and social statistics; | UN | وينطبق نفس الشيء على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية؛ |
| The same will apply to systems dedicated to industry, energy, transport, national accounts and demographic statistics. | UN | وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للصناعة والطاقة والنقل والحسابات القومية والاحصاءات الديموغرافية. |
| However, the dry run process met the objectives of providing staff with practice in the preparation of IPSAS-compliant financial statements and a process for testing and validating the changes to systems and processes. | UN | غير أن العملية التجريبية حققت هدفين، هما تزويد الموظفين بالتمارين اللازمة في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، وبعملية لاختبار التغييرات المدخلة على النظم والإجراءات وإقرارها. |
| It addresses the timing of adjustments to systems and the mappings and the interconnections between IMIS and the legacy systems to enable IPSAS-compliant financial statements to be produced. | UN | وتتناول توقيت إدخال التعديلات على النظم والروابط والصلات بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم القديمة التي ستمكن من إصدار بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| 55. The 2010-2012 SPAP focused primarily on systems and processes. | UN | 55 - ركزت خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية للفترة 2010-2012 في المقام الأول على النظم والعمليات. |
| UNFPA was unable to establish an inventory balance based on systems in place in the country offices, necessitating a manual compilation to establish the financial statements final balance; | UN | ولم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من تحديد رصيد للمخزون على النظم القائمة في المكاتب القطرية، مما استلزم القيام بعملية تجميع يدوية لتحديد الرصيد النهائي للبيانات المالية؛ |
| Local data centres will continue to exist but their scope will decrease significantly as they focus only on systems that, by their nature, cannot be hosted in enterprise data centres. | UN | وستظل مراكز البيانات المحلية قائمة غير أن نطاقها سيضيق بشدة حيث سيقتصر تركيزها على النظم التي لا يتسنى، بحكم طبيعتها، استضافتها في مراكز بيانات المؤسسة. |
| 27. During the 1980s, the rising number of asylum applications filed in the resettlement countries taxed considerably the systems in place to process them. | UN | ٧٢ - وخلال الثمانينات، أدى ازدياد عدد طلبات اللجوء المقدمة في بلدان الاستيطان الى فرض عبء كبير على النظم العاملة على تجهيزها. |
| Melting ice is having significant impacts on vulnerable ecosystems, the livelihoods of local inhabitants and opportunities of exploiting natural resources. | UN | ولذوبان الجليد تأثيرات كبيرة على النظم الإيكولوجية الضعيفة وسبل عيش السكان المحليين وفرص استغلال الموارد الطبيعية. |
| I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
| Various veto points may make it difficult for political systems to create the requisite conditions for accountability. | UN | فإن شتى نقط الاعتراض قد تصعِّب على النظم السياسية خلق الظروف اللازمة للمساءلة. |
| Due to space limitations, however, this paper does not cover health policy matters involving traditional systems of medicine. | UN | ولكن نظرا لمحدودية المكان، فلا تتناول هذه الورقة مسائل السياسات الصحية التي تنطوي على النظم التقليدية للطب. |
| His comments on national systems for judicial review of such listings and best practices would be welcome. | UN | وأضاف أن تعليقاته على النظم الوطنية للاستعراض القضائي لمثل هذه القوائم وأفضل الممارسات سوف تكون موضع الترحيب. |
| 28. Technical report: a systems approach to national accounts compilation | UN | تقرير تقني: منهج قائم على النظم لتجميع الحسابات القومية |
| The particular risks posed by POPs to Arctic ecosystems and indigenous communities is acknowledged in the preamble to the Convention. | UN | لقد تم الاعتراف بالمخاطر الخاصة التي تفرضها الملوثات العضوية الثابتة على النظم الإيكولوجية والمجتمعات المحلية الأصلية في ديباجة الاتفاقية. |
| The reliability of systems important for safety shall be ensured, inter alia, by redundancy, physical separation, functional isolation and adequate independence of their components. | UN | ويجب ضمان إمكان التعويل على النظم الهامة بالنسبة للأمان وذلك بجملة أمور منها زيادة عدد المكوّنات وفصلها ماديا وعزلها وظيفيا وكفالة استقلالها بالقدر الكافي. |
| These announcements provide favourable conditions for those engaged in related export business to search the regulations and control lists. | UN | وتوفر هذه الإعلانات ظروفا ملائمة لمن يشتغلون بقطاع التصدير المعني للاطلاع على النظم وقوائم المراقبة. |