"على الوظائف الشاغرة" - Translation from Arabic to English

    • on vacant posts
        
    • for vacant posts
        
    • to vacant posts
        
    • against vacant posts
        
    • for vacancies
        
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتورد اللجنة تعليقات إضافية على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Such movements are voluntary in that staff members compete for vacant posts in line with their tours of duty, which are determined by the hardship classification of duty stations as established by the Commission. UN وهذه التحركات طوعية ففيها يتنافس الموظفون على الوظائف الشاغرة التي يمكنهم الترشح لها وفقا لدرجة المشقة لمركز العمل المعني، حسبما حددته اللجنة.
    The reductions to existing staffing has been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for a period of time, and the impact of the reduction in staffing has been mitigated by the nationalization of most of the identified posts and limited to vacant posts. UN وتقتصر التخفيضات في الملاك الوظيفي الحالي على الوظائف ذات الأولوية الدنيا، وخاصة تلك التي ظلت شاغرة لفترة من الوقت، وقد أدى تحويل معظم الوظائف المقرر إنقاصها إلى وظائف وطنية وقصر هذا التخفيض على الوظائف الشاغرة إلى تخفيف أثر هذا التخفيض في عدد الموظفين.
    The vacancy factor for Professional posts has remained lower than in previous years, given recent trends in the filling of posts and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts. UN وظل عامل الشغور لوظائف الفئة الفنية أدنى مما كان في السنوات السابقة بسبب الاتجاهات الحديثة إلى ملء الوظائف وممارسة تحميل تكاليف الموظفين الذين ينتظرون تعيينهم على الوظائف الشاغرة.
    Article 23 of this Law provides that career civil servants shall be promoted by competitions for vacancies. UN وتنص المادة 23 من القانون المذكور على ترقية الموظفين المدنيين المحترفين عن طريق إجراء منافسات على الوظائف الشاغرة.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in chapter I above. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتقدم اللجنة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    It provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتعلق اللجنة الاستشارية بإسهاب أكبر على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Committee provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    It provides further comments on vacant posts in section D of chapter I above. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    For example, only about 22 per cent of all applications received for vacant posts filled in 1993 were from women, although they constituted 25 per cent of those selected. UN فمثلا، شكلت الطلبات الواردة على الوظائف الشاغرة التي ملئت في عام ١٩٩٣ من النساء حوالي ٢٢ في المائة فقط من مجموع هذه الطلبات، لكنها شكلت ٢٥ في المائة من مجموع الذين تم اختيارهم.
    After four years, during which staff representatives would have discharged their functional duties only partly or not at all, the staff representatives would have to resume performance of duties unrelated to staff representation on a full-time basis, so as to compete for vacant posts on the same terms as other staff. UN ذلك أنه يتعين على ممثلي الموظفين، بعد أن يكونوا قــد قضوا فترة أربع سنوات لم يضطلعوا خلالها بمهامهم الوظيفية إلا جزئيا أو لم يضطلعوا بها على اﻹطــلاق، أن يستأنفوا الاضطلاع على أساس التفرغ بمهام لا تمت بصلة إلى تمثيل الموظفين، لكي يتنافسوا على الوظائف الشاغرة بنفس الشروط السارية على الموظفين اﻵخرين.
    Implementation was generally limited to vacant posts, as in most cases the skills set of the staff members from the area from which the post was originally placed did not fit the needs of the area to which posts were redeployed. UN واقتصر التنفيذ عموما على الوظائف الشاغرة لأن مجموعة المهارات التي يحظى بها الموظفون في المنطقة التي فتحت فيها الوظائف أصلا لا تتلاءم في معظم الأحيان مع احتياجات المنطقة التي نقلت إليها تلك الوظائف.
    Expenditure during 2002/03 was $568,200, with savings of $61,800 reported as a result of the charging of temporary assistance and sick leave to vacant posts (see A/58/703, para. 7). UN ووصلت النفقات خلال الفترة 2002-2003 إلى 200 568 دولار، وجرى الإبلاغ عن وفورات قدرها 800 61 دولار نتيجة تحميل تكلفة المساعدة المؤقتة والإجازة المرضية على الوظائف الشاغرة (انظر A/58/703، الفقرة7).
    7. The unspent balance was attributable primarily to temporary assistance for maternity and sick leave being charged against vacant posts. UN 7 - يعزى الرصيد غير المنفق بصفة أساسية إلى تحميل تكلفة المساعدة المؤقتة المتعلقة بإجازة الأمومة والإجازة المرضية على الوظائف الشاغرة.
    With regard to the P-4 post requested, the Committee was informed that an individual had been performing this function at the P-4 level since September 1997 and that the position had been funded on an ad hoc basis and charged against vacant posts or general temporary assistance since that time. UN وفيما يتعلق بالوظيفة ف-4 أُبلغت اللجنة بأن ثمة فردا كان يمارس هذه المهام عند الرتبة ف - 4 منذ أيلول/سبتمبر 1997، وأن هذا المنصب كان يمول على أساس مرحلي ويحمَّل على الوظائف الشاغرة أو المساعدة العامة المؤقتة منذ ذلك الحين.
    There are no programmes to encourage women to enter the foreign service or to apply for positions in international bureaucracy and it is left to women themselves to apply for vacancies. UN وليست ثمة برامج لتشجيع النساء على دخول الخدمة الأجنبية، أو على التقدم للوظائف المتاحة في المكاتب الدولية، والأمر متروك للنساء وحدهن كيما يتقدمن للحصول على الوظائف الشاغرة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more