"على انتهاز" - Translation from Arabic to English

    • to seize
        
    • to use the
        
    • to take advantage
        
    • to avail itself
        
    • seize the
        
    We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. UN ونحث اﻷطراف في مسألة لوكيربي على انتهاز الفرصة الحالية لتسوية هذه المسألة المحزنة التي طال أمدها.
    The people of Sierra Leone have suffered enough. My Government is determined to seize the opportunity afforded by this Peace Plan to bring an end to their suffering. UN لقد عانى شعب سيراليون ما فيه الكفاية، وحكومتي مصممة على انتهاز هذه الفرصة التي توفرها خطة السلام لوضع حد لمعاناته.
    I urge the Government of Sierra Leone to seize this unique opportunity and work closely with the Peacebuilding Commission to make further progress in consolidating peace in the country. UN وإني أحث حكومة سيراليون على انتهاز هذه الفرصة الفريدة للعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام على تحقيق مزيد من التقدم في توطيد السلام في البلد.
    He urged the members of the Governing Council to use the opportunity to develop innovative and practical solutions to environmental challenges and to continue the cooperative efforts that had been the hallmark of the Council over the years. UN وحثّ أعضاء مجلس الإدارة على انتهاز الفرصة لوضع حلول ابتكارية وعملية للتحديات البيئية ولمواصلة الجهود التعاونية التي كانت علامة فارقة للمجلس على مر السنين.
    We will encourage our women in Papua New Guinea to take advantage of the opportunities created by that Declaration. UN وإننا سنشجع النساء في بابوا غينيا الجديدة على انتهاز الفرص التي يتيحها الإعلان.
    We continue to encourage Iran to avail itself of the opportunity to conclude an agreement regarding the supply of fuel for the Tehran Research Reactor, which would provide an important confidence-building opportunity as well as address humanitarian concerns. UN ونواصل تشجيع إيران على انتهاز الفرصة لإبرام اتفاق فيما يتعلق بإمداد مفاعل طهران للأبحاث بالوقود مما سيتيح فرصة هامة لبناء الثقة، فضلا عن معالجة الشواغل الإنسانية.
    The Special Rapporteur urges States to seize this opportunity to take joint and concerted efforts towards the realization of the Millennium Development Goal water and sanitation target; UN ويحث المقرر الخاص الدول على انتهاز هذه الفرصة لبذل جهود مشتركة ومنسقة من أجل تحقيق الهدف المتعلق بالماء والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It is incumbent on all of us to help the parties to the dispute to seize the opportunity to move forward that has been presented by the change in political leadership among the Palestinians. UN ويتعين علينا جميعا أن نساعد أطراف النزاع على انتهاز الفرصة السانحة للمضي قدما، التي أتاحها تغيير القيادة الفلسطينية.
    He urged the Committee to seize on the second chance being offered by the Security Council and adopt it. UN وحثَّ اللجنة على انتهاز الفرصة الثانية التي يعرضها مجلس الأمن وتعتمدها.
    We therefore urge the parties to seize the opportunity of peace being offered to them by the United Nations and the friends of Guatemala. UN ولذلك نحث الطرفين على انتهاز فرصة السلم التي توفرها لهما اﻷمم المتحدة وأصدقاء غواتيمالا.
    At the global level, a supportive international environment must assist countries to enhance their capacity to seize opportunities and minimize risks in managing the development process. UN وعلى المستوى العالمي، لا بد من أن تساعد بيئة دولية داعمة البلدان في تحسين قدراتها على انتهاز الفرص والتقليل من مخاطر إدارة عملية التنمية إلى الحد الأدنى.
    He urged the Committee to seize the opportunity to discharge its obligations as the principal norm-creating body of the Organization by delivering a finalized text to the General Assembly and thus meet the expectations of the international community. UN وحث اللجنة على انتهاز الفرصة للوفاء بالتزاماتها بوصفها هيئة رئيسية من هيئات المنظمة المعنية بوضع المعايير، وذلك بتقديم نص نهائي إلى الجمعية العامة وبذا تكون قد استجاب لما يتوقعه المجتمع الدولي.
    We urge the parties to seize this historic opportunity, show courage in decisive choices, take fully into account human realities and the recognized rights of all, and thereby achieve a final agreement. UN ونحن نحث الأطراف على انتهاز هذه الفرصة التاريخية، وعلى إظهار الشجاعة في الاختيارات الحاسمة، وعلى المراعاة التامة للحقائق الإنسانية وحقوق الجميع المعترف بها، وبذلك يتحقق الاتفاق النهائي.
    The European Union urges the Iraqi authorities to seize the opportunity presented by the Secretary-General's mission to announce their intention to comply fully with the relevant Security Council resolutions. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات العراقية على انتهاز الفرصة التي هيأتها لها مهمة اﻷمين العام وإعلان انتوائها الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة امتثالا تاما. ــ ــ ــ ــ ــ
    I took the opportunity to encourage all Sierra Leoneans to seize this opportunity for peace, to rally behind the agreement, seek reconciliation, and to look and work towards the future. UN وقد انتهزت الفرصة لتشجيع جميع أهل سيراليون على انتهاز فرصة السلام هذه وعلى الاحتشاد خلف الاتفاق والسعي لتحقيق المصالحة والتطلع إلى المستقبل والعمل من أجله.
    In that new situation, ensuring that history is not repeated and creating a peaceful and prosperous new century depends on our ability to seize the historic opportunity and to cope with the new challenges. UN وفي تلك الحالة الجديدة، فإن ضمان ألا يكرر التاريخ نفسه وتوفير السلام للقرن الجديد يعتمد على قدرتنا على انتهاز الفرصة التاريخية السانحة والتعامل مع التحديات الجديدة.
    A failure to act at this time would not be easily forgiven, and women urge you to seize this moment by placing the stated popular will of the world's people above process and procedure. UN ومن الصعب العفو عن التخلف عن العمل في الوقت الحاضر. وتحث المرأة الحاضرين على انتهاز هذه الفرصة لترجيح الإرادة الشعبية العالمية المذكورة على العمليات والإجراءات.
    Like his predecessor, the Special Rapporteur encourages States to use the opportunities provided by new technologies, including the Internet, to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred. UN 13- ويشجع المقرر الخاص، على غرار سلفه، الدول على انتهاز الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، بما فيها شبكة الإنترنت، للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق أو الكراهية العنصرية.
    We encourage the members of that body to use the review of the Special Procedures to strengthen the system so that it is better equipped to support the Council in the protection of human rights. UN إننا نشجع أعضاء المجلس على انتهاز فرصة استعراض الإجراءات الخاصة لتعزيز ذلك النظام بحيث يكون أكثر قابلية لمساعدة المجلس في حماية حقوق الإنسان.
    Countries with the capacity and resources to take advantage of those opportunities would probably benefit from globalization; those that lacked capacity and access were likely to be left behind. UN ومن المحتمل أن تكون البلدان ذات القدرة والموارد التي تساعدها على انتهاز هذه الفرص مستفيدة من العولمة؛ أما تلك المفتقرة إلى الموارد والوصول فربما ستظل مستبعدة.
    And with all eyes on the Emperor's games, he's determined to take advantage. Open Subtitles و مع انشغال الجميع بمباريات الامبراطور كان عازما على انتهاز الفرصة
    We continue to encourage Iran to avail itself of the opportunity to conclude an agreement regarding the supply of fuel for the Tehran Research Reactor, which would provide an important confidence-building opportunity as well as address humanitarian concerns. UN ونواصل تشجيع إيران على انتهاز الفرصة لإبرام اتفاق فيما يتعلق بإمداد مفاعل طهران للأبحاث بالوقود مما سيتيح فرصة هامة لبناء الثقة، فضلا عن معالجة الشواغل الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more