"على تعقب" - Translation from Arabic to English

    • to track
        
    • to trace
        
    • in tracing
        
    • in the tracing
        
    • track down
        
    • on tracing
        
    • in tracking
        
    • on tracking
        
    • trace the
        
    • track the
        
    • tracking down the
        
    • tracking of
        
    • the tracing of
        
    If the transponder is on, Kastrup should be able to track it. Open Subtitles لو جهاز الحركة الجوية مفتوح برج مراقبة قادر على تعقب أثره
    The data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في الملحق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    (iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. UN `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    Article 13 Obligation of a State to cooperate in tracing firearms illicitly trafficked. UN المادة 13: تلتزم الدولة بالتعاون على تعقب الأسلحة النارية المتجر بها اتجارا غير مشروع.
    The instrument contains a number of provisions concerning requirements for the marking of small arms and light weapons; record-keeping; and cooperation in the tracing of illicit small arms and light weapons. UN ويتضمن الصك عددا من الأحكام المتعلقة بالمتطلبات التالية: وضع علامات مميزة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ إمساك السجلات؛ التعاون على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    You hijacked a murder investigation to help you track down an ex-boyfriend. Open Subtitles أنت سلبتِ تحقيق عن جريمة قتل ليساعدكِ على تعقب خليل سابق.
    Since much of the materiel is old and is common throughout the region, the Panel has focused on tracing items that are relatively new and specific to Libyan arsenals. UN ونظرا إلى أن معظم الأعتدة قديمة، ومنتشرة في جميع أنحاء المنطقة، ركّز الفريق على تعقب الأصناف الحديثة نسبيا والخاصة بالترسانات الليبية.
    Requests for a programme syllabus and other requirements to prove that instruction was given would assist in tracking such cases.) B. Additional factors UN ومما يساعد على تعقب هذه القضايا اشتراط تقديم المنهاج الدراسي وغير ذلك من الاشتراطات التي تثبت حصول الولد على التعليم.
    It also assists countries to track resource flows within a country to determine how the funding is spent and who are the beneficiaries. UN وتساعد أيضا البلدان على تعقب التدفقات من الموارد داخل البلدان للوقوف على أوجه إنفاقها ومعرفة الجهات المستفيدة منها.
    Also key in combating terrorism is the ability to track terrorist assets and financial transactions. UN ومما له أهمية أساسية أيضا في مكافحة الإرهاب توافر القدرة على تعقب الأصول المملوكة للإرهابيين ومعاملاتهم المالية.
    The data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في المرفق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    UN-Women has electronic tracking system in place to capture results of its Strategic Plan from national, regional and global levels including the capability to track cumulative results over time UN وجود نظام للتعقب الإلكتروني لدى الهيئة لاستخلاص نتائج خطتها الاستراتيجية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية بما في ذلك القدرة على تعقب النتائج المتراكمة مع مرور الزمن
    6. In its effort to trace certain potential lines of supply, the Group also visited a number of weapons-producing countries. UN 6 - وحرصا من الفريق على تعقب بعض شبكات التموين المحتملة، قام أيضا بزيارة بعض البلدان المنتجة للأسلحة.
    Accountability is increased by the system's ability to trace every action performed to its source. UN ويزداد قدر المساءلة بقدرة النظام على تعقب أي تدبير يُتخذ ومعرفة مصدره.
    We were able to trace the burner phone he left the voicemail on. Open Subtitles كُنا قادرين على تعقب الهاتف الذي ترك الرسالة الصوتية عليه
    Participants also exchanged views on good practices, lessons learned and practical measures to strengthen effective cooperation in tracing small arms and light weapons. UN وتبادل المشاركون أيضاً الآراء بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الفعال على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation, Iraq, Serbia, Bulgaria and the Czech Republic. UN وقدمت طلبات إلى الاتحاد الروسي والعراق وصربيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية من أجل المساعدة على تعقب تسلسل ملكية هذه الأسلحة.
    3. States Parties shall cooperate in the tracing of firearms, ammunition and other related materials that may have been illicitly manufactured or trafficked. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون على تعقب اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة التي ربما تكون قد صنعت أو أتجر بها بشكل غير مشروع .
    What say you help me track down and exterminate this scoundrel? Open Subtitles ما رأيك أن تساعدني على تعقب وإبادة ذلك النذل؟
    The commission for missing persons should have a clear humanitarian mandate established by law, focusing on tracing persons that are unaccountable for as a result of an armed conflict, and the necessary resources and powers. UN وينبغي أن تكون لمفوضية المفقودين ولاية إنسانية واضحة ينص عليها القانون، وتركز على تعقب الأشخاص الذين لا يعرف مصيرهم نتيجة نزاع مسلح وأن تعطى الموارد والصلاحيات الضرورية.
    His Government's immigration and law enforcement agencies were effective in tracking suspicious individuals and thwarting potential terrorist acts. UN وتعمل وكالات الهجرة وإنفاذ القانون التابعة لحكومته بنشاط على تعقب الأفراد المشتبه فيهم وإحباط أعمال الإرهاب المحتملة.
    The jurisdiction had increased its focus on tracking terrorist financing with a view to disrupting and dismantling terrorist groups and their funding mechanisms. UN وكان هذا النظام القضائي قد زاد تركيزه على تعقب تمويل الإرهاب بهدف تعطيل وتفكيك المجموعات الإرهابية وآليات تمويلها.
    He'll help us track the killer's dog to the killer. Open Subtitles سوف يساعدنا على تعقب كلب القاتل ثم إلى القاتل.
    I think our best bet's tracking down the two meth cookers who were in the lab. Open Subtitles أظن أفضل رهاننا على تعقب الاثنان الطباخين في المعمل
    The Office of the Prosecutor focused on tracking of fugitives, referral of cases to national jurisdictions and support for national authorities in the prosecution of crimes relating to the 1994 Rwandan genocide. UN وركز مكتب المدعي العام على تعقب الهاربين وإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية وتقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لمقاضاة مرتكبي الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more