"على حياته" - Translation from Arabic to English

    • for his life
        
    • to his life
        
    • on his life
        
    • to life
        
    • their lives
        
    • for his or her life
        
    • over his life
        
    • him alive
        
    • affected his life
        
    • spare his life
        
    Counsel concludes that the author has thus sufficient reason to fear for his life if he is returned to China. UN وتخلص المحامية إلى أنه يوجد لدى مقدم البلاغ سببا كافيا للخوف على حياته إذا ما عاد إلى الصين.
    He begged me for his life, and I shot him. Open Subtitles لقد ترجاني لأبقي على حياته و أطلقت عليه النار
    The thought of my man in prison, lifting rusty weights all day getting hard, fighting for his life in the shower all soaped up and shiny... Open Subtitles فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش وعليه الصابون وهو يلمع
    President Arafat was present at the time of the attack, a fact well-known to the occupying forces, which clearly posed danger to his life. UN وكان الرئيس عرفات موجودا وقت الهجوم، وهو أمر معروف جيدا لقوات الاحتلال، مما شكل بالتأكيد خطرا على حياته.
    The victim was allegedly subjected to torture and three attempts were made on his life. UN وقد أفادت معلومات بأن الشخص الضحية تعرَّض للتعذيب وتعرض لثلاثة اعتداءات على حياته.
    He adds that when there is substantial, uncontradicted evidence of a risk to life and torture, access to effective legal recourse should be guaranteed. UN ويضيف أنه عندما تتوافر أدلة جوهرية لا تهافت فيها تؤكد على وجود خطر على حياته واحتمال تعرّضه للتعذيب، فإنه لا بد من ضمان وجود سبل الوصول إلى آلية انتصاف قانونية.
    He did not mention the reason for his escape during investigation and trial, as he had been returned to the same prison, and feared for his life. UN ولم يذكر صاحب البلاغ خلال التحقيق والمحاكمة سبب هروبه، حيث أُعيد لنفس السجن وكان يخشى على حياته.
    Fearing for his life and safety, he left Côte d'Ivoire to join his brother in the Russian Federation. UN ولما خاف صاحب البلاغ على حياته وسلامته، غادر كوت ديفوار ليلتحق بشقيقه في الاتحاد الروسي.
    As a result of this attack, the author has changed his place of residence and has ceased his efforts to enquire about the investigation out of fear for his life and that of his children. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    As a result of this attack, the author has changed his place of residence and has ceased his efforts to enquire about the investigation out of fear for his life and that of his children. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    He also fears for his life, and it is for this reason that his mental health has deteriorated. UN ويخشى على حياته أيضاً، وهذا ما يفسر تدهور صحته النفسية.
    He also fears for his life, and it is for this reason that his mental health has deteriorated. UN ويخشى على حياته أيضاً، وهذا ما يفسر تدهور صحته النفسية.
    He stated that he was fearing for his life and wanted to face justice to clear his name of accusations of plotting a coup. UN وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب.
    3. D. says that he fears for his life if forced to return to the Democratic Republic of the Congo. UN ٣ - يقول " دال " إنه يخشى على حياته إذا أجبِر على العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He claimed to fear for his life because of what he had witnessed in Libya, because of the opinions that he has expressed and because he had broken PNDC law. UN وادعى خوفه على حياته بسبب ما شهده في ليبيا، وبسبب اﻵراء التي أعرب عنها وبسبب مخالفته لقانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت.
    Moreover, the threat to his life posed by this disappearance increases over time. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت.
    Moreover, the threat to his life posed by this disappearance increases over time. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت.
    President Hassan Sheikh Mohamud has so far survived a number of attempts on his life. UN فقد نجا الرئيس حسن شيخ محمود حتى الآن من عدد من المحاولات للاعتداء على حياته.
    He adds that when there is substantial, uncontradicted evidence of a risk to life and torture, access to effective legal recourse should be guaranteed. UN ويضيف أنه عندما تتوافر أدلة جوهرية لا تهافت فيها تؤكد على وجود خطر على حياته واحتمال تعرّضه للتعذيب، فإنه لا بد من ضمان وجود سبل الوصول إلى آلية انتصاف قانونية.
    They also found it difficult to gain access to credit and influence the decision-making affecting their lives. UN ويواجه أيضا صعوبات في الحصول على الائتمان والتأثير في صنع القرارات التي تؤثر على حياته.
    However, if the person subject to expulsion does not want to be expelled to the State of which he or she now has sole nationality or if the person has reason to fear for his or her life or risks being subjected to torture or degrading treatment in that country, he or she may be expelled to a third State with the latter's consent. UN لكن إذا كان المطرود لا يرغب في أن يتم طرده إلى دولة جنسيته الوحيدة، أو إذا كانت له أسباب تجعله يخشى على حياته في ذلك البلد أو خُشي تعرضه هناك للتعذيب أو لمعاملة مهينة، يمكن طرده إلى دولة ثالثة بموافقة هذه الدولة.
    In going over his life, we've red-flagged a couple of issues regarding his finances; Open Subtitles بالمرور على حياته ، لدينا علامات مميزة على بعض المسائل المتعلقة بالشؤون المالية.
    I kept him alive for ten years so that you would come back. Open Subtitles لقد حافظت على حياته لمده 10 سنوات من أجل أن تعود أنت
    The topic I asked him to think about for the class was how the media had covered his father's case and how that affected his life. Open Subtitles عنوان الموضوع طلبت منه أن يفكر فيه للصف كان عن كيف غطت وسائل الإعلام قضية والده وكيف أثر ذلك على حياته
    He started begging for me to spare his life. Open Subtitles بدأ بالتوسل إليّ لأبقي على حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more