"على صدور" - Translation from Arabic to English

    • the adoption of
        
    • the issuance
        
    • on from the
        
    • after the adoption
        
    • chose to
        
    This commemoration is being held 10 years after the adoption of the Durban Declaration. UN يقام هذا الاحتفال بعد مرور 10 سنوات على صدور إعلان ديربان.
    Although more than six years have passed since the adoption of this resolution, we have seen no serious move or action to implement this paragraph. UN وبالرغم من مرور أكثر من ستة أعوام على صدور هذا القرار إلا أننا لم نلمس أي تحرك جدي أو أي إجراء نحو تطبيق هذه الفقرة.
    Fifty-five years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, it still had not come to be universally applied. UN وأشار إلى أن 55 عاما قد مضت على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولكنه ما زال غير مطبق على صعيد العالم.
    In the four years since the issuance of the previous United States national space policy in 2006, a number of developments have changed the opportunities, challenges and threats facing the international space community. UN وفي السنوات الأربع التي مضت على صدور سياسة الفضاء الوطنية السابقة للولايات المتحدة في عام 2006، غيّر عدد من التطورات الفرص المتاحة للأوساط الدولية المعنية بالفضاء والتحديات والتهديدات التي تواجهها.
    Despite the fact that almost 20 years have elapsed since the issuance of that report, the Greek Cypriot administration is yet to take any initiative towards opening a Turkish Cypriot school in the South. UN ورغم انقضاء ما يقرب من 20 عاماً على صدور ذلك التقرير، ما زالت الإدارة القبرصية اليونانية لم تتخذ بعد أي مبادرة نحو فتح مدرسة قبرصية تركية في الجنوب.
    Ten years on from the Durban Declaration and Programme of Action for eradicating racism and xenophobia, the phenomena of social stigmatization and blatant violations meant that the issue was still on the global agenda. UN وأضاف إن مرور عشر سنوات على صدور إعلان وبرنامج عمل ديربان للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب وظاهرة الوصم الاجتماعي والانتهاكات الصارخة معناه أن المسألة لا تزال على جدول الأعمال العالمي.
    79. As previously reported (see A/AC.109/2007/3), in a statement made on 24 April 2006, the United Kingdom Overseas Territories Minister took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories. " UN 79 - وحسبما ورد أنفا، فقد عرض وزير أقاليم ما وراء البحار التابع للمملكة المتحدة وقع العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد انقضاء سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض لعام 1999 المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ().
    4.4 In 2003, about six months after the Court of Appeal judgement against Constable J. was entered, he voluntarily chose to become bankrupt. UN 4-4 في عام 2003، وبعد مرور ستة أشهر تقريباً على صدور قرار محكمة الاستئناف في حق العريف " ج. "
    With regard to this purely humanitarian question, despite the fact that two years have passed since the adoption of resolution 687 (1991) and despite the official agreement of Iraq to the said resolution, no progress whatsoever has been made on this item for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٧٨٦، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    With regard to this purely humanitarian question, although two years have passed since the adoption of Security Council resolution 687 (1991) and in spite of Iraq's official acceptance of that resolution, no progress whatsoever has been made in the matter for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٦٨٧، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    The exemptions from free, prior and informed consent on mining concessions granted prior to the adoption of the Indigenous Peoples Rights Act need to be revoked. UN كما يتطلّب الأمر إلغاء الاستثناءات من قاعدة الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة بشأن امتيازات التعدين السابقة على صدور قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    This year, the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights will be celebrated all over the world, including in Japan. UN وهذا العام، سيجري الاحتفال في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك اليابان، بذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In the 60 years since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the 15 years since that of the Vienna Declaration and Programme of Action, significant progress had been made under United Nations leadership. UN وثمة تقدم ملموس قد تحقق، تحت إشراف الأمم المتحدة، بعد مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعقب مضي 15 عاما على اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    My country's Government is following developments that resulted from the adoption of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) regarding Iran's nuclear programme, which are still unresolved. UN تتابع حكومة بلادي النتائج المترتبة على صدور قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) حول برنامج إيران النووي، التي ما زالت متعثرة، وهذا يدعونا إلى القلق.
    It has been more than three years since the issuance of the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN لقد مرت أكثر من ثلاث سنوات على صدور تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    The Open-ended Working Group may also consider any other matters that may be brought forward subsequent to the issuance of the present document and during its third session. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر في أي مسائل أخرى قد تحال إليه بناء على صدور هذه الوثيقة وأثناء دورته الثالثة.
    Nevertheless, a few months after the issuance of the presidential decree, in July 2004, parts of the old mine collapsed, killing eight artisan miners and injuring 13 others. UN ورغم ذلك، فبعد انقضاء أشهر قليلة على صدور المرسوم الرئاسي، انهارت أجزاء من المنجم القديم في تموز/يوليه 2004 وقضت على ثمانية من عمال المناجم وأصابت 13 آخرين.
    B. Position of the administering Power 90. In a statement made on 24 April 2006 while visiting the Turks and Caicos Islands, Lord Triesman, the Overseas Territories Minister, took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper, and reiterated the approach of the United Kingdom as follows: UN 90 - استعرض اللورد تريسمان، وزير أقاليم ما وراء البحار، في بيان أدلى به في 24 نيسان/أبريل 2006 خلال زيارته لجزر تركس وكايكوس، العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد مرور سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض لعام 1999()، وأعاد تأكيد النهج الذي تتبعه المملكة المتحدة على النحو التالي:
    62. In a statement made on 24 April 2006, while visiting the Turks and Caicos Islands, the Overseas Territories Minister, Lord Triesman, took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper, and reiterated the United Kingdom's approach as follows: UN 62 - استعرض اللورد تريسمان، وزير أقاليم ما وراء البحار، في بيان ألقاه في 24 نيسان/أبريل 2006 خلال زيارته لجزر تركس وكايكوس، العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد مرور سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض لسنة 1999()، وكرر الإعراب عن النهج الذي تتبعه المملكة المتحدة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more