| Programmes have also been implemented to improve infrastructures, focusing primarily on access to drinking water in rural areas. | UN | ونفذت البرامج أيضاً من أجل تحسين الهياكل الأساسية، مع التركيز في المقام الأول على فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق الريفية. |
| They are also protesting, among other practices, Israel's inhumane imposition of solitary confinement, severe restrictions on family visitation to the prisoners and restrictions on access to education. | UN | وهم يحتجون أيضا على ممارسات من بينها الحبس الانفرادي الذي تفرضه إسرائيل في ظروف غير إنسانية، والقيود الصارمة المفروضة على الزيارات العائلية للسجناء، والقيود المفروضة على فرص الحصول على التعليم. |
| This situation has a negative impact on access to key inputs and on the final cost of imported project goods and equipment, owing to the associated costs to intermediaries and long-distance transportation. | UN | ولهذا الوضع أثر سلبي على فرص الحصول على المدخلات الرئيسية، وعلى التكلفة النهائية للسلع والمعدات المستوردة لإقامة المشاريع، وذلك بسبب التكاليف المرتبطة بالوسطاء والنقل لمسافات طويلة. |
| The development process of developing countries very much depends on access to technology and on the endogenous capacity to develop it. | UN | وتعتمد عملية التنمية في البلدان النامية إلى حد كبير على فرص الحصول على التكنولوجيا وعلى تحسين القدرة الذاتية على تطويرها. |
| 20. The closure on Gaza impacted also on the right to health, negatively affecting access to health care as well as the availability of medicines in the Gaza Strip. | UN | وقد أثّر الإغلاق المفروض على غزة أيضاً على الحق في الصحة، إذ انعكس سلباً على فرص الحصول على الرعاية الصحية فضلاً عن توافر الدواء في قطاع غزة. |
| Another suggested preserving access to lighting products containing small amounts of mercury and allowing the processes involved in their manufacture. | UN | واقترح ممثل آخر الحفاظ على فرص الحصول على منتجات الإضاءة المحتوية على كميات صغيرة من الزئبق والسماح بالعمليات الداخلة في تصنيعها. |
| 32. The Commission defined the first substantive task of the Special Rapporteur as reporting on the status of the progressive realization of the right to education with a special emphasis on access to primary education. | UN | 32- عرّفت اللجنة المهمة الجوهرية الأولى للمقررة الخاصة على أنها تتمثل في تقديم التقارير عن حالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم مع التركيز بصورة خاصة على فرص الحصول على التعليم الابتدائي. |
| Concerning the CPD for the Occupied Palestinian Territory, one delegation applauded the focus on access to comprehensive reproductive health services. | UN | وفيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري للأرض الفلسطينية المحتلة أثنى أحد الوفود على التركيز على فرص الحصول الشامل على خدمات الصحة الإنجابية. |
| In Kyrgyzstan and Tajikistan, this resulted in a cross-border programme in preventive development focusing on access to water and basic services through participatory community development involving different ethnic groups. | UN | وفي طاجيكستان وقيرغيزستان أدى ذلك إلى برنامج للتنمية الوقائية مشترك بين البلدين يتم فيه التركيز على فرص الحصول على خدمات المياه والخدمات الأساسية من خلال تنمية تشاركية للمجتمعات المحلية تشارك فيها جماعات إثنية مختلفة؛ |
| 13. The reporting period witnessed further restrictions on access to and enjoyment of asylum against a backdrop of growing national concerns with security issues. | UN | 13- وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير فرض قيود إضافية على فرص الحصول على اللجوء والتمتع به على خلفية تزايد الشواغل الوطنية إزاء قضايا الأمن. |
| He shared the assessment of the Special Rapporteur regarding generic medicines, and concluded that TRIPS-plus standards that denied countries the flexibilities to which they are were otherwise entitled were unacceptable if they had an adverse impact on access to medicines. | UN | وقال إنه يشاطر المقرر الخاص تقييمه بخصوص الأدوية الجنيسة، وخلص إلى أن معايير اتفاق تريبس التي تحرم البلدان من أوجه المرونة التي لها الحق في الاستفادة منها هو أمر غير مقبول إذا كان لذلك تأثير سلبي على فرص الحصول على الأدوية. |
| The tariff margins take no account of a priori restrictions on access to preferential treatment and exclude largely tariffied agricultural products.The trade weights are those of beneficiary countries whose exports to the markets actually entered under the GSP. | UN | ولا تأخذ الهوامش التعريفية في الاعتبار القيود المسبقة على فرص الحصول على المعاملة التفضيلية وتستبعد منتجات زراعية تخضع لتعريفات عالية)٤١(. |
| 93. Another area in which consensus-building was required during the MTSP period concerns the relative emphasis on access compared to quality in education, essentially a false dichotomy. | UN | 93 - وهناك مجال آخر كان يتطلب التوصل إلى توافق الآراء خلال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ويتعلق بالتركيز النسبي على فرص الحصول على التعليم مقارنة بجودة التعليم، وهما أمران لا انفصام بينهما أساسا. |
| The so-called " bottom measures " , such as the ones applied by the Netherlands, on medicines exported from India to Brazil and Latin American countries had long-reaching effects on access to medicines. | UN | وللتدابير التي تسمّى " تدابير القاعدة " ، مثل تلك التي تطبقها هولندا على الأدوية المصدرة من الهند إلى البرازيل ودول أمريكا اللاتينية، آثار طويلة الأمد على فرص الحصول على الأدوية(). |
| Reproductive health and peer education programmes focus on access and activities such as family planning advice, access to contraceptives and the choice on termination of pregnancy. | UN | وتركز برامج الصحة الإنجابية وتثقيف النظراء على فرص الحصول على أنشطة من قبيل المشورة الخاصة بتنظيم الأُسرة، والحصول على وسائل منع الحمل، وخيار إنهاء الحمل(). |
| (b) It also bears on access to improved social services, such as water and sanitation, health (e.g. refrigeration for medicines and vaccines, and power for equipment), telecommunications and education (e.g. lighting for studying and reading, access to television and computers, etc.). | UN | (ب) أنه يؤثر كذلك على فرص الحصول على خدمات اجتماعية محسنة، كالمياه والمرافق الصحية والصحة (مثل تبريد الأدوية واللقاحات، والطاقة اللازمة للمعدات)، والاتصالات والتعليم (كالإضاءة لأغراض الدارسة والقراءة، وتشغيل أجهزة التلفزة والحواسيب، إلخ.). |
| 19. In his report to the Human Rights Council at its sixth session (A/HRC/6/17 and Corr.1), the Special Rapporteur had focused on the impact of counter-terrorism measures on the enjoyment of economic, social and cultural rights, such as the impact of physical obstacles constructed for security reasons on access to health care, education and work. | UN | 19 - وركز المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان A/HRC/6/17) و (Corr.1 على الأثر المترتب على تدابير مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل أثر الحواجز المادية المقامة لأسباب أمنية على فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل. |
| 504. There have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting access to adequate food. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات على السياسات العامة أو القوانين أو الممارسات الوطنية من شأنها التأثير سلبا على فرص الحصول على الغذاء الكافي. |
| In 1996, the federal Government announced a more commercialized and flexible NHA housing finance mandate, which is specifically geared towards improving housing affordability and choice, facilitating introduction of new innovative mortgage-insurance products, and preserving access to mortgage financing in all regions of Canada. | UN | وفي عام ٦٩٩١، أعلنت الحكومة الاتحادية عن ولاية خاصة بتمويل اﻹسكان في إطار قانون اﻹسكان الوطني تتسم بدرجة أكبر من الطابع التجاري وبالمرونة، موجهة حصراً لتحسين القدرة على الحصول على اﻹسكان واختياره، ويسرت إدخال عناصر ابتكارية جديدة للتأمين على الرهن العقاري، ومحافظة على فرص الحصول على تمويل للرهن العقاري في جميع مناطق كندا. |