"على مركزية" - Translation from Arabic to English

    • the centrality
        
    I would particularly stress the centrality of the rule of law in promoting sustainable development and sustained economic growth. UN أود أن أؤكد على نحو خاص على مركزية سيادة القانون في تشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر.
    Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. UN لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً.
    Result: Ensure that the centrality of the ICPD agenda is recognized, maintained and expanded UN النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها
    Result: Ensure that the centrality of the ICPD agenda is recognized, maintained and expanded UN النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها
    We must preserve the centrality of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وعلينا أن نحافظ على مركزية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    She stressed the centrality of mutual accountability of States for development in this process. UN وأكدت على مركزية المساءلة المتبادلة للدول عن التنمية في إطار هذه العملية.
    Affirming the centrality of the issue of Palestine and the necessity of restoring Arab rights and establishing a just and comprehensive peace in the region, UN وتأكيداً على مركزية قضية فلسطين وضرورة استعادة الحقوق العربية وإقامة السلام العادل والشامل في المنطقة،
    He cautions against wide and permissive interpretations of their rules and standards and underlines the centrality of transparency and accountability obligations. UN وهو يحذر من مغبة التفسيرات الفضفاضة والمتساهلة لأحكامها ومعاييرها، ويؤكد على مركزية الالتزامات بالشفافية والمساءلة.
    To ensure that reconciliation is not to be conceived as a substitute for justice, the mandate places special emphasis on the centrality of victims. UN ولضمان عدم اعتبار المصالحة بديلاً عن العدالة، تؤكد الولاية تأكيداً خاصاً على مركزية الضحايا.
    It reaffirmed the centrality of Somali ownership of the peace process and the need for coordinated and scaled up international support. UN وأعاد التأكيد على مركزية الملكية الصومالية لعملية السلام والحاجة إلى دعم دولي منسق ومكثف.
    We expect that the reform process will preserve and promote the centrality and sanctity of the principles and objectives of the United Nations Charter. UN ونحن نتوقع أن تحافظ عملية اﻹصلاح على مركزية وقدسية مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وتعززهما.
    the centrality and sanctity of the Charter must be preserved as we move towards reconfiguring the United Nations. UN ويجب الحفاظ على مركزية الميثاق وقدسيته ونحن نتحرك صوب إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة.
    13. With international attention focused primarily on developments in the West Bank and Gaza Strip, UNRWA emphasized the centrality to the peace process of Palestine refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ١٣ - ومع تركيز اهتمام المجتمع الدولي بشكل أساسي على التطورات في الضفة الغربية وقطاع غزة، أكدت اﻷونروا على مركزية اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن، ولبنان والجمهورية العربية السورية في عملية السلام.
    the centrality and credibility of the multilateral trading system is increasingly under stress as global trade governance becomes fragmented with the increased prevalence of regional and plurilateral processes. UN ويتزايد الضغط على مركزية النظام التجاري المتعدد الأطراف ومصداقيته مع تشتت إدارة التجارة العالمية من جراء تزايد انتشار العمليات الإقليمية والمحدودة الأطراف.
    Needless to say, if sustained, such claims will inevitably play into the hands of an aggressor, tend to entrench positions of control achieved as a result of the illegal use of force, reinforce the perceptions of the centrality of military strength in international relations and encourage impunity rather than contribute to the triumph of justice. UN وغني عن القول إن تأييد هذه المزاعم إنما يكون في صالح المعتدي، فليس من شأنها إلا أن تعزز مراكز السيطرة التي تحققت نتيجة للاستعمال غير المشروع للقوة، وأن تدعم المفاهيم القائمة على مركزية القوة العسكرية في العلاقات الدولية، وتشجع على الإفلات من العقاب بدلا من أن تسهم في انتصار العدالة.
    Many speakers highlighted the centrality of agriculture and its close link with development, given that the world's poor relied on agriculture for their income and subsistence. UN وألقى كثير من المتحدثين الضوء على مركزية الزراعية وصلتها الوثيقة بالتنمية لأن فقراء العالم يعتمدون عليها في رزقهم ومعيشتهم.
    The Administrator reaffirmed the centrality of the Millennium Development Goals to programming. UN 51 - أكد مدير البرنامج مجددا على مركزية الأهداف الإنمائية للألفية لعملية البرمجة.
    That was an acknowledgement of Mr. Annan's remarkable track record in serving the purposes and principles of the Charter and a symbolic token of recognition of the centrality and relevance of the vital role of the United Nations in the world community. UN وهذا تقدير لما قام ويقوم به من جهود من أجل تحقيق أهداف ومبادئ الميثاق. كما أنه يشكل تقديرا رمزيا معنويا لدور الأمم المتحدة ودليلا على مركزية هذا الدور على الساحة الدولية.
    It guides the preparation of country programmes of cooperation as well as the office management plans (OMPs) for headquarters and regional offices, allowing for incremental adjustments at all levels, while safeguarding the centrality and uniqueness of the country programming process. UN وهي توجه عمليات إعداد البرامج القطرية للتعاون، وخطط تنظيم المكاتب في المقر وفي المكاتب اﻹقليمية وتسمح بإدخال تعديلات إضافية على جميع المستويات، مع المحافظة على مركزية وتفرد عملية البرمجة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more