| The recent high volatility and high world crude-oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات. |
| 10. There was serious pressure on the balance of payments in 1998. | UN | ١٠ - وكان هناك ضغط خطير على ميزان المدفوعات عام ١٩٩٨. |
| Oil revenue will also have effects on the balance of payments and the monetary situation. | UN | كما تؤثر الإيرادات النفطية على ميزان المدفوعات وعلى الحالة النقدية. |
| Third, foreign investment must be increasingly directed at regional and world markets, rather than host-country domestic markets, so that the balance-of-payments effects are positive. | UN | وثالثا، يجب أن يوجه الاستثمار اﻷجنبي بشكل متزايد نحو اﻷسواق الاقليمية والعالمية، بدلا من أن يوجه نحو اﻷسواق الداخلية للبلدان المضيفة، بحيث تكون اﻵثار على ميزان المدفوعات إيجابية. |
| 30. When feasible and practical, it may be useful to complement the macroeconomic assessment based on balance of payments with the analyses at the microeconomic level. | UN | ٣٠ - وقد يكون من المفيد، إذا كان ذلك ممكنا وعمليا، تكملة تقييم الاقتصاد الكلي القائم على ميزان المدفوعات بتحاليل على مستوى الاقتصاد الجزئي. |
| (d) The direct losses were estimated to have a negative impact on the balance of payment of about $43 million. | UN | )د( قدر اﻷثر السلبي للخسائر المباشرة على ميزان المدفوعات بنحو ٤٣ مليون دولار. |
| This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth. | UN | وسيكون لذلك أثر سلبي على ميزان المدفوعات واستقرار الاقتصاد الكلي والاستثمار اللازم للنمو. |
| The loss of the Iraqi and Kuwaiti markets for petroleum supplies and the sale of domestic products placed an added burden on the balance of payments. | UN | وشكل فقدان السوقين العراقية والكويتية للتزوّد بالنفط ولتصريف المنتجات الوطنية عبئا إضافيا على ميزان المدفوعات. |
| The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. | UN | وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا. |
| In the case of Zimbabwe, accounts of ongoing and pending deals give clear indications of their potential impact on the balance of payments. | UN | ففي حالة زمبابوي، تظهر المعلومات المتعلقة بالصفقات الجارية والمعلقة بشكل واضح دلائل على الأثر المحتمل لهذه الصفقات على ميزان المدفوعات. |
| The net effect of FDI on the balance of payments depends on the outflows resulting from remittances of earnings, fees, royalties, imports of inputs and transfer of salaries by expatriate employees. | UN | ويعتمد الأثر الصافي للاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات على التدفقات إلى الخارج الناتجة عن تحويلات الإيرادات، والرسوم، والأتاوات، وواردات المدخلات والأجور التي يحولها الموظفون الأجانب. |
| The impact of FDI on the balance of payments of host countries was the fourth area of concern, especially in conjunction with the impact of other forms of investment such as portfolio investment. | UN | أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية. |
| In such a circumstance, imports would increase more rapidly than exports, job losses would greatly exceed job creation and there would be strong pressure on the balance of payments. | UN | وفي هذه الظروف، تزداد الواردات بسرعة أكبر من الصادرات، ويفوق المفقود من الوظائف ما يخلق منها، ويحدث ضغط شديد على ميزان المدفوعات. |
| Heavy reliance on imported fuels renders those States vulnerable to price spikes; indeed, the recent high world oil prices had a severe impact on the balance of payments in small island developing States. | UN | إن الاعتماد الشديد على الوقود المستورد يجعل الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة لارتفاع الأسعار، فبالفعل، أثر الارتفاع الأخير لأسعار النفط العالمية تأثيرا شديدا على ميزان المدفوعات في هذه الدول. |
| However, the high volatility in FPI flows can at times impart a negative impact on the balance of payments, and can induce both exchange-rate instability and high volatility of asset prices, particularly in weak and poorly regulated domestic financial systems. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن للتقلب الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي الخاص أن يؤثر في بعض الأحيان تأثيرا سلبيا على ميزان المدفوعات وأن يؤدي إلى عدم الاستقرار في معدلات أسعار الصرف ويسبب تقلبا كبيرا في أسعار الأصول، بخاصة في النظم المالية المحلية الضعيفة وذات الإدارة الهزيلة. |
| In many cases, therefore, overcoming or minimizing these methodological limitations would require an assessment to focus primarily on the balance of payments impact of sanctions and associated external financing needs of an affected country. | UN | ولذلك، فإنه في حالات عديدة يحتاج التغلب على هذه المعوقات المنهجية أو تقليل أثرها للحد اﻷدنى، إلى تقييم يركز في المقام اﻷول على أثر الجزاءات على ميزان المدفوعات وما يرتبط به من احتياجات للبلد المتضرر من التمويل الخارجي. |
| In the light of the chronic shortages of foreign exchange in most African countries, the impact of foreign affiliates on the balance of payments is of special interest to those countries. | UN | ٧٩ - في ضوء الحالات المستوطنة لنقص العملة اﻷجنبية في معظم البلدان الافريقية، يكتسب أثر الشركات الفرعية اﻷجنبية على ميزان المدفوعات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان المذكورة. |
| In most cases, however, overcoming methodological and data limitations will require an independent assessment to focus on the balance-of-payments impact of sanctions and associated external financing needs of an affected country. | UN | بيد أن التغلب على القيود المنهجية والقيود المتصلة بالبيانات سيتطلب في معظم الحالات تقييما مستقلا للتركيز على أثر الجزاءات على ميزان المدفوعات وما يتصل بذلك من احتياجات التمويل الخارجي للبلد المتضرر. |
| Page 14. Whatever the concept and operational definition used, the average figures clearly indicate an attenuation of the balance-of-payments constraint of developing countries, reflected in the increased share of imports in GDP by comparison with the period of severe external constraint. | UN | ٤١ - وأيا كان المفهوم والتعريف التشغيلي المستخدمين، فإن الأرقام المتوسطة توضح بجلاء تخفيف القيود على ميزان المدفوعات في البلدان النامية، الذي ينعكس في زيادة حصة الواردات في الناتج المحلي اﻹجمالي وذلك بالمقارنة مع فترة القيود الخارجية الشديدة. |
| For example, the net impact on balance of payments (e.g. foreign exchange availability) has been less positive than expected due to high import and capital outflow levels, even though export earnings are increasing (Bhinda and Martin, 2009). | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن تأثيرها الصافي على ميزان المدفوعات (مثل توافر العملات الأجنبية) كان أقل إيجابية مما هو متوقع نظراً لارتفاع مستويات الاستيراد وتدفق رؤوس الأموال إلى الخارج، مع أن حصائل الصادرات آخذة في التزايد (بهيندا Bhinda ومارتن Martin، 2009). |
| (d) The direct losses were estimated to have a negative impact on the balance of payment of about US$ 43 million. | UN | )د( وفقا للتقديرات كان للخسائر المباشرة أثر سلبي على ميزان المدفوعات قدره نحو ٤٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
| It was also important to take into account the fact that debt-servicing seriously affected the balance of payments of those countries. | UN | ومن المهم أن يوضع في الاعتبار أيضا التأثير الخطير لخدمة الدين على ميزان المدفوعات لهذه البلدان. |
| The issue of the balance of payments constraint remains, however, if there is a shift from more export-oriented strategies to greater reliance on domestic demand. | UN | ولكن ما زالت المسألة الرئيسية المتعلقة بالقيود المفروضة على ميزان المدفوعات هي ما إذا كان هناك تحول عن المزيد من الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدير إلى زيادة الاعتماد على الطلب المحلي. |