| The Government will continue to work with NGOs on these issues. | UN | وستواصل الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية على هذه القضايا. |
| A brief overview of the importance of focusing on these issues and examples of policy responses relating to them follows. | UN | وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن أهمية التركيز على هذه القضايا وأمثلة من التدابير المتخذة على صعيد السياسات بشأنها. |
| Both expressed willingness to continue to work with relevant stakeholders on these issues. | UN | وأعرب كلاهما عن استعداده لمواصلة العمل على هذه القضايا مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
| He hoped the present meeting would shed light on such issues so as to help developing countries take decisions in line with their interests in Cancún. | UN | وأعرب عن أمله أن يسلط الاجتماع الحالي الضوء على هذه القضايا من أجل مساعدة البلدان النامية على اتخاذ قرارات تتماشى ومصالحها في كانكون. |
| WTO members should give a sense of urgency to these issues in the current trade negotiations. | UN | وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يضفوا على هذه القضايا درجة من الاستعجال في المفاوضات التجارية الحالية. |
| He expressed the commitment of UNESCO to continue focusing on these issues. | UN | وأعرب عن التزام اليونسكو بمواصلة التركيز على هذه القضايا. |
| In their press releases the Government of Turkey could concentrate more on these issues. | UN | وتستطيع حكومة تركيا أن تركز على هذه القضايا بصورة أكبر في تصريحاتها الصحفية. |
| Special emphasis has been placed on these issues in the training on coercive measures. | UN | وقد وُضِعَ تركيز خاص على هذه القضايا في إطار التدريب على التدابير القسرية. |
| In 2004, it produced two publications focused on these issues: `A Position Paper on Sexual and Reproductive Health and Rights' , and a strategy paper, `Reducing Maternal Deaths: Evidence and Action'. | UN | وفي 2004، أصدرت الوزارة كتيباً يركز على هذه القضايا بعنوان ' ورقة موقف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بذلك`، وورقة استراتيجية بعنوان ' الحد من وفيات الأمهات: الدلائل والإجراءات`. |
| They contend that the State party has failed to submit a detailed reply on these issues. | UN | ويحتجان بأن الدولة الطرف أخفقت في تقديم رد شافٍ على هذه القضايا. |
| Comments on these issues appear under the relevant sections below. | UN | ترد التعليقات على هذه القضايا تحت الأجزاء ذات الصلة بها أدناه. |
| Thirdly, we should not concentrate on these issues at the expense of State Party level compliance. | UN | وثالثاً، ينبغي ألا نركز على هذه القضايا على حساب الامتثال على مستوى الدولة الطرف. |
| The debate in the Economic and Social Council should focus specifically on these issues and on the harmonization of the work of subsidiary bodies. | UN | وينبغي أن تتركز المناقشة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذه القضايا وعلى التوفيق بين عمل الهيئات الفرعية. |
| Consequently, focus is maintained on these issues and correct application of the rules ensured. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال التركيز قائما على هذه القضايا وعلى ضمان التطبيق الصحيح للقواعد. |
| Project activities focusing on these issues have been implemented in 11 countries in Latin America and Asia. | UN | ونُفِّذت أنشطة المشروع التي تركز على هذه القضايا في 11 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا. |
| That report concluded that UNDP/OPS involvement sharpened the focus on these issues in bilaterally funded activities. | UN | وخلص ذلك التقرير إلى أن مشاركة مكتب خدمات المشاريع للبرنامج الانمائي زادت من التركيز على هذه القضايا في اﻷنشطة الممولة بصورة ثنائية. |
| An appropriate focus on such issues in the regulatory system could provide a blueprint for international action to address risks and threats to outer space activities. | UN | ويمكن للتركيز بصورة مناسبة على هذه القضايا في النظام الرقابي أن يوفر خُطةً للعمل الدولي للتصدي للمخاطر والمهددات لأنشطة الفضاء الخارجي. |
| The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common concern in the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. | UN | وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي الراهنة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل إحلال قدر أكبر من التفاهم والتعاون على هذه القضايا. |
| In addition to giving sustained visibility to these issues, the Thematic Windows help to identify good and promising practices and generate knowledge about effective methods of and approaches to eliminating violence against women and girls. | UN | وبالإضافة إلى تسليط الضوء على هذه القضايا بشكل مستمر، تساعد النوافذ المواضيعية على تحديد الممارسات الرشيدة والواعدة واكتساب المعارف بشأن الوسائل والنهج الناجعة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
| Slovakia has provided several responses on these cases and the dialogue with CERD remains open. | UN | وقدمت سلوفاكيا عدة ردود على هذه القضايا ولا يزال الحوار مع اللجنة مفتوحاً. |
| 8. With respect to these cases the source has replied that Léster Téllez Castro had been engaged in journalism and the defence of human rights for the past two-and-a-half years. | UN | 8- وأورد المصدر في الرد على هذه القضايا أن ليستر تليز كاسترو كان يعمل بالصحافة والدفاع عن حقوق الإنسان خلال السنتين ونصف الماضيتين. |