Among the changes required were the building of the army and the police and an end to aerial bombardments and the forced entry into Afghan homes. | UN | ومن بين التغييرات المطلوبة بناء الجيش والشرطة، والتوقف عن عمليات القصف الجوي والدخول عنوة إلى منازل الأفغانيين. |
Many are fleeing aerial bombardments and ground attacks by government forces. | UN | ويفر كثير منهم من عمليات القصف الجوي والهجمات البرية التي تشنها القوات الحكومية. |
aerial bombardments and drone attacks in countries such as Pakistan and Yemen have also killed and injured children. | UN | وأدت عمليات القصف الجوي وهجمات الطائرات بدون طيار في بلدان مثل باكستان واليمن أيضا إلى قتل وجرح أطفال. |
All observation activities by both national and international staff were suspended during the air strikes. | UN | وتوقفت جميع أنشطة المراقبة التي يقوم بها الموظفون الوطنيون والموظفون الدوليون خلال عمليات القصف الجوي. |
Members of the Security Council shared the concern expressed by the Secretary-General regarding the recent escalation of violence and, particularly, the repeated aerial bombings around United Nations and other civilian support services. | UN | وشاطر أعضاء المجلس الأمين العام ما أعرب عنه من قلق إزاء التصعيد الأخير في أعمال العنف، ولا سيما عمليات القصف الجوي المتكررة حول مراكز الأمم المتحدة وغيرها من مرافق خدمات الدعم المدني. |
In some areas, aerial bombardment and troop mobilization by Sudanese Armed Forces have been reported. | UN | وتم التبليغ في بعض المناطق عن استمرار عمليات القصف الجوي وتعبئة القوات من جانب الحكومة السودانية. |
Since 10 April, the Sudan Armed Forces warplanes have continued to conduct aerial bombardments of South Sudan. | UN | ومنذ 10 نيسان/أبريل والطائرات الحربية التابعة للقوات المسلحة السودانية تواصل عمليات القصف الجوي لجنوب السودان. |
Today, as I was writing this letter, aerial bombardments have been taking place throughout the day in Unity State. | UN | واليوم، وبينما كنت أكتب هذه الرسالة، لم تنقطع عمليات القصف الجوي طيلة اليوم في ولاية الوحدة. |
The aerial bombardments took place but against military targets where heavy weaponry is used by the rebels against civilian population. | UN | وقد وقعت عمليات القصف الجوي ضد أهداف مدنية يستخدم فيها المتمردون أسلحة ثقيلة ضد السكان المدنيين. |
The entire Jebel Marra region has seen much fighting between Government forces and armed opposition groups and also contains numerous sites of both verified and unverified aerial bombardments. | UN | وبالتالي شهدت منطقة جبل مرة بأكملها معارك كثيرة بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة، وهي تضم أيضا العديد من مواقع عمليات القصف الجوي التي تم التحقق منها والتي لم يجر التحقق منها على حد سواء. |
Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan, and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan, | UN | وإذ يرحب بسحب جيش جنوب السودان من هجليج، وإذ يدعو إلى وقف عمليات القصف الجوي التي تقوم بها القوات المسلحة السودانية ضد جنوب السودان على الفور، |
Map 2 illustrates reported aerial bombardments wherever the Panel was able to positively link an air strike to a specific location. | UN | وتقدم الخريطة 2 رسما توضيحيا لجميع عمليات القصف الجوي المُبلغ عنها التي تيسّر للفريق أن يحدد بثقة المواقع التي شهدت تلك العمليات. |
In addition, armed opposition groups had intensified their attacks and the aerial bombardments carried out by the Government, including with barrel bombs, had continued. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد كثفت جماعات المعارضة المسلحة هجماتها، وتواصلت عمليات القصف الجوي التي تقوم بها الحكومة، بما في ذلك إلقاء البراميل المتفجرة. |
They called for the cessation of aerial bombardments. | UN | ودعوا إلى وقف عمليات القصف الجوي. |
I regret to inform you that I have received reports today of further aerial bombardments conducted by Sudan Armed Forces on Warguet in Northern Bahr el Ghazal State, South Sudan. | UN | يؤسفني أن أبلغكم بأنني تلقيت اليوم تقارير تفيد بشن القوات المسلحة السودانية مزيدا من عمليات القصف الجوي على محلية وارقيت، بولاية شمال بحر الغزال، بجنوب السودان. |
Other violations were committed during attacks by rebel militia groups on villages, and following aerial bombardments by the Sudan Armed Forces of border areas | UN | وارتكبت انتهاكات أخرى خلال هجمات لجماعات من ميليشيات المتمردين على القرى، وبعد عمليات القصف الجوي للقوات المسلحة السودانية لمناطق حدودية |
Ethiopia, unlike Eritrea, has never made civilians targets, either in its air strikes or in its ground counter-offensive. | UN | وإثيوبيا، خلافا ﻹريتريا، لم تجعل أبدا من المدنيين أهدافا سواء في عمليات القصف الجوي أو في هجوماتها المضادة البرية. |
air strikes and shooting incidents resulted in the deaths of one Israeli soldier, one Lebanese civilian and two Palestinians. | UN | وترتب عن عمليات القصف الجوي وحوادث إطلاق النار مقتل جندي إسرائيلي ومدني لبناني وفلسطينيين. |
Prime Minister al-Maliki confirmed and welcomed the air strikes the same day. | UN | وقد أكد رئيس الوزراء المالكي عمليات القصف الجوي في اليوم نفسه ورحب بها. |
Of those killed, 330 took part in the hostilities and 248 were Palestinian police officers, most of whom were killed in aerial bombings of police stations on the first day of the operations. | UN | ومن هؤلاء القتلى، شارك 330 في الأعمال القتالية، و248 كانوا من عناصر الشرطة، قتل معظمهم جراء عمليات القصف الجوي لمراكز الشرطة في اليوم الأول من العمليات العسكرية. |
Between March and May 2008, 12 children were killed and 7 injured during six such aerial bombings. | UN | وفيما بين آذار/مارس وأيار/مايو 2008، لقي 12 طفلا مصرعهم وأصيب 7 أطفال خلال ست من عمليات القصف الجوي. |
15. Calls upon the Government of the Sudan to cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardment of civilian targets and relief operations; | UN | ٥١- تطلب إلى حكومة السودان أن تكف فوراً عن عمليات القصف الجوي المتعمﱠد والعشوائي لﻷهداف المدنية وعمليات اﻹغاثة؛ |
Others had fled to there from the Ghobeiri neighborhood of southern Beirut, which had been heavily hit by air bombardments. | UN | وهرب آخرون إلى هناك من حي غوبيري في جنوب بيروت، الذي أصيب إصابات شديدة بفعل عمليات القصف الجوي. |
A further 13 Palestinians were killed in three separate airstrikes on 18 December. | UN | وقُتل 13 آخرون من الفلسطينيين في ثلاث عمليات منفصلة من عمليات القصف الجوي في 18 كانون الأول/ديسمبر. |
Reports of a high number of aerial bombardments were reported in Darˋa city, Jasim and Ankhal (northern Darˋa); Tassil, Tafs and Mzeireb (south-west); and Tiba and Sayda (east of the al-Naseeb border crossing with Jordan). | UN | ووَردت تقارير تفيد بوقوع عدد كبير من عمليات القصف الجوي في مدينة درعا ومدينتي جاسم وأنخل (شمالي درعا)؛ ومدن تَسيل وطَفس والمزيريب (الجنوب الغربي)؛ وطيبة وصيدا (شرقي معبر النصيب الحدودي مع الأردن). |