| The underground tests had destroyed ecological linkages, accelerating the process of desertification. | UN | وتسببت التجارب تحت اﻷرض فـي تدمير الروابط اﻹيكولوجية، مما أدى إلى تعجيل عملية التصحر. |
| His Government had therefore requested support for preliminary studies leading to the establishment of strategic partnerships to implement the Convention in Peru, where the process of desertification had both natural and human causes. | UN | وأضاف إن حكومته تطلب لذلك دعم الدراسات التمهيدية التي تفضي إلى إقامة شراكات استراتيجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في بيـرو، حيث ترجع عملية التصحر إلى أسباب طبيعية وبشرية على السواء. |
| the process of desertification now affects one quarter of the global population. | UN | إن عملية التصحر تؤثر اﻵن على ربع سكان المعمورة. |
| In desertification assessment, the different stages of the desertification process should be assessed comprehensively. | UN | وينبغي تقدير مختلف مراحل عملية التصحر تقديراً شاملاً لدى تقييم هذه العملية. |
| We believe it is important, however, that attention also be devoted to vast areas that are potentially vulnerable to and threatened by the desertification process. | UN | غير أننا نرى أنه من المهم تكريس الاهتمام أيضا لمناطق شاسعة يحتمل أن تضعفها أو تهددها عملية التصحر. |
| The most significant accomplishment of the Intergovernmental Negotiating Committee on the desertification process, therefore, is the international attention that has been mobilized around this problem. | UN | إن أهم انجاز للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن عملية التصحر هو حشد الاهتمام الدولي بهذه المسألة. |
| It also implies that the parties to the Convention should act as guarantors of the Convention to ensure consistency among the actions embarked on, to evaluate their effects on the processes of desertification and to respond continuously to warning signals. | UN | وهو يقتضي بالمثل استعداد البلدان اﻷطراف في الاتفاقية للقيام بدور الجهات الضامنة للاتفاقية سعيا لتحقيق الاتساق في التدابير التي تتخذ ليتسنى قياس آثارها في عملية التصحر وللاستعداد على الدوام لمواجهة بوادر الطوارئ. |
| We hope that the international community will lend its support to our efforts to check the process of desertification more effectively. | UN | ونحن نأمل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لجهودنا لوقف عملية التصحر على نحو أكثر فعالية. |
| Indeed, without global collective efforts, it was highly unlikely that the process of desertification could be reversed. | UN | ذلك أنه بدون جهود مشتركة على الصعيد العالمي، من غير المحتمل تماما تصحيح اتجاه عملية التصحر. |
| It is desirable that there should be available to this Convention, as to others of the same type, sufficient financial resources to enable it to halt and reverse the process of desertification, which is a real scourge for the African continent. | UN | ومن المستصوب أن تتوافر لهذه الاتفاقية، شأن غيرها مــن الاتفاقيـات المماثلة النوع، الموارد المالية الكافية لتمكينها مــن وقـــف، بل عكـس مسار، عملية التصحر التي تمثل بلاء حقيقيا للقارة اﻷفريقية. |
| Other countries report that they have at their disposal not only efficient environmental information systems, but also the necessary capacity to collect the information needed for the monitoring and assessment of the process of desertification. | UN | وأعلنت بلدان أخرى أن لديها ليس فقط أنظمة تنفيذية للإعلام عن البيئة، بل أيضاً القدرات اللازمة لجمع المعلومات التي يتطلبها تقييم ومتابعة عملية التصحر. |
| These programmes should also promote the pooling of resources within transboundary projects and the application of joint programmes for evaluation and monitoring of the process of desertification. | UN | وينبغي أن تشجع هذه البرامج أيضاً تجميع الموارد في إطار المشاريع العابرة للحدود وتنفيذ البرامج المشتركة لتقييم ورصد عملية التصحر. |
| The abandonment of woodland by individuals because of poor economic viability and poor productivity, as a result of which large areas suffer from a lack of interest in sound cultivation, also helps to exacerbate the process of desertification. | UN | كما أن التخلي عن اﻷراضي المشجّرة بسبب ضعف مقوﱢمات بقائها اقتصادياً وضعف انتاجيتها، مما يجعل مناطق واسعة تعاني من عدم الاهتمام بالزراعة السليمة يساهم أيضا في تفاقم عملية التصحر. |
| Core indicator S-1: Decrease in the number of people negatively impacted by the process of desertification/land degradation and drought | UN | المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
| Core indicator S-1: Decrease in the number of people negatively impacted by the process of desertification/land degradation and drought | UN | المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف |
| Unfortunately, the diverse indicators for large-scale observations and estimates capable of supporting an assessment of the desertification process lack practical applicability and may continue to lack it in the near future. | UN | ومما يؤسف لـه أن المؤشرات المتنوعة للمشاهدات والتقديرات الواسعة النطاق التي يمكن أن توفر الأساس اللازم لتقييم عملية التصحر تعوزها القابلية العملية للتطبيق وقد يستمر هذا الأمر في المستقبل القريب. |
| At global scale climate characteristics, government policies and cultural traditions, including land tenure and livestock ownership, set the boundary conditions or state variables within which the desertification process operates. | UN | وعلى النطاق العالمي، تضع الخصائص المناخية والسياسات الحكومية والتقاليد الثقافية، بما يشمل حيازة الأراضي وملكية الماشية، شروط الحدود الطبيعية أو تحدد المتغيرات التي تعمل فيها عملية التصحر. |
| There is, for example, recognition that deforestation may be a " first phase " in the desertification process. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك إدراك بأن إزالة الأحراج يمكن أن تكون " مرحلة أولى " في عملية التصحر. |
| The programme had begun to reverse the desertification process and to improve the standard of living of the residents of that zone, mainly due to their active participation. | UN | وقد شرع في البرنامج الرامي إلى عكس عملية التصحر وتحسين مستوى العيش لسكان تلك المنطقة، عن طريق مساهمتهم اﻹيجابية بالدرجة اﻷولى. |
| the desertification process must be checked in arid, semi-arid and sub-humid dry zones; degraded land and drylands must be regenerated; and a drought early-warning system must be set up. | UN | فينبغي إيقاف عملية التصحر في المناطق الجافة القاحلة وشبه القاحلة والمنخفضة الرطوبة، كما ينبغي إحياء اﻷراضي المتدهورة والجافة؛ ووضع نظام لﻹنذار المبكر بالجفاف. |
| 52. This low availability of energy, especially in rural communities, both curbs the development of rural activities and aggravates the desertification process. | UN | 52- وإن النقص في توفر الطاقة، لا سيما في الوسط الريفي، يحد من تطور الأنشطة الريفية ويزيد من حدة عملية التصحر في آن معا. |