It was recommended that Mr. Pillai stay in Canada where he could establish a new life and begin the recovery process. | UN | وأوصى التقرير ببقاء السيد بيلاي في كندا حيث يمكنه إقامة حياة جديدة وبدء عملية التعافي. |
Support of the Human Rights Council for the recovery process in Haiti after the | UN | الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12 |
the recovery process and bridging the gap between humanitarian relief and longer-term development remain real and extremely problematic challenges to this goal. | UN | وتظل عملية التعافي وسد الثغرات بين الإغاثة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل بمثابة تحديات حقيقية تطرح مشاكل جمة لتحقيق هذا الهدف. |
The data were then forwarded to the affected countries to help ease the recovery process. | UN | ثم رُحِّلت تلك البيانات بعد ذلك إلى البلدان المتضررة بغية المساعدة على تيسير عملية التعافي. |
I thought it might begin the healing process. | Open Subtitles | خِلْتُ أن ذلك ربما يبدأ عملية التعافي. |
It is hoped that these two components will provide a comprehensive set of qualitative data on beneficiary perspectives on the recovery process. | UN | ويؤمَل في أن يوفر هذان العنصران مجموعة شاملة من البيانات النوعية عن تصورات المستفيدين بشأن عملية التعافي. |
With the temperature this high, when we get the serum, it should speed up the recovery process, and in the meantime, it may prevent the virus from spreading. | Open Subtitles | مع درجة حراره بهذا الارتفال عندما نحصل على المصل يجب أن يسرع من عملية التعافي وفي نفس الوقت |
They want to survive. the recovery process will stop. What can you do? | Open Subtitles | إنهم يريدون النجاة ، عملية التعافي ستتوقف ، ماذا يمكنك أن تفعل ؟ |
One session was devoted to support for the recovery process in Haiti and two thematic special sessions to the world food crisis and the economic and financial crisis. | UN | وخصص المجلس دورة لدعم عملية التعافي في هايتي ودورتين استثنائيتين مواضيعيتين للأزمة الغذائية والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
38. A variety of challenges continued to confront developing countries in the recovery process. | UN | 38- ولا تزال البلدان النامية تواجه مجموعة متنوعة من التحديات في سياق عملية التعافي الاقتصادي. |
39. Although the recovery process is on track, several key challenges remain. | UN | 39 - ومع أن عملية التعافي تمضي على المسار السليم، لا تزال هناك عدة تحديات رئيسية. |
Research on monitoring and impact assessment was conducted, which proved that the earlier the community-driven approach was adopted, the better the quality of the recovery process and of the sustainability of communities and the higher the level of community satisfaction. | UN | وأجريت أبحاث بشأن الرصد وتقيم الآثار أثبتت بأنه كلما جرى الإسراع باعتماد النهج المجتمعي كلما تحسنت نوعية عملية التعافي واستدامة المجتمعات المحلية وكلما ارتفع مستوى الرضا في المجتمعات المحلية. |
36. Although the recovery process is on track, several key challenges remain. | UN | 36 - ومع أن عملية التعافي تسير في مسارها الصحيح، فما زالت توجد تحديات هامة عدة. |
43. The most significant challenge to the recovery process is the ongoing civil conflict. | UN | 43 - وإن أضخم تحد تواجهه عملية التعافي هو الصراع المدني الدائر. |
At the same time, our work in the recovery process is revealing systemic challenges confronting the United Nations system in the management of the transition from post-disaster relief to recovery. | UN | وفي الوقت ذاته، تكشف أعمالنا في إطار عملية التعافي عن تحديات منهجية تواجه منظومة الأمم المتحدة في إدارة عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة بعد الكارثة إلى مرحلة التعافي منها. |
As a result, the parties to the conflict in Aceh have embarked on a historic peace process that offers hope for peace and stability and will be critical to the success of the recovery process. | UN | وبناء عليه، بدأت أطراف الصراع في آتشيه عملية سلام تاريخية تفتح أبواب الأمل في تحقيق السلام والاستقرار وسيكون لها دور أساسي في نجاح عملية التعافي من الكارثة. |
I mean, it's part of the recovery process. | Open Subtitles | أعني، انها جزء من عملية التعافي |
It's just, it's time to start the recovery process. | Open Subtitles | إنه فقط, إنه الوقت لبدأ عملية التعافي. |
In 2007 and beyond, the recovery process will confront its share of these and other challenges, ranging from operational hurdles, with respect, for example, to speeding up progress on permanent home building, to policy issues, such as concerns about ensuring equity in the assistance process. | UN | وفي عام 2007 وما بعد، ستواجه عملية التعافي من الكارثة حصتها من تلك التحديات وغيرها التي ستتراوح بين عوائق تشغيلية تتعلق على سبيل المثال بالإسراع بوتيرة التقدم المحرز في مجال بناء المنازل الدائمة، ومسائل تتصل بالسياسات مثل الشواغل المتعلقة بكفالة تحقيق العدالة في عملية تقديم المساعدة. |
(g) Attend to the individual's needs throughout the recovery process, not just his/her drug use/abuse; | UN | (ز) أن تهتم باحتياجات الفرد طوال عملية التعافي وألا يقتصر اهتمامها على الجانب المتعلق بتعاطيه أو تعاطيها للمخدرات؛ |
A “family life education” awareness-raising campaign, targeted especially at girls, is planned to be included in school curricula but, according to the Director of the Children’s Department, the Catholic Church in Kenya has opposed this programme. It appears that the Catholic Church is willing to participate in the rehabilitation of child victims and in the healing process but not in some preventative actions, such as sex education in schools. | UN | ومن المقرر أن تدرج حملة التوعية لغرض " التربية من أجل حياة عائلية " في البرامج المدرسية وهي تستهدف البنات بشكل خاص، ولكن اعترضت الكنيسة الكاثوليكية في كينيا على هذا البرنامج، حسب مدير إدارة شؤون اﻷطفال، ويبدو أن الكنيسة الكاثوليكية مستعدة للمشاركة في إعادة تأهيل اﻷطفال الضحايا وفي عملية التعافي ولكنها غير مستعدة للمشاركة في بعض التدابير الوقائية مثل التربية الجنسية في المدارس. |