This helps us obtain an overview of where the revitalization process stands. | UN | وهذا يساعدنا في القيام باستعراض عام لما وصلت إليه عملية التنشيط. |
That is the central challenge facing the revitalization process. | UN | ذلك هو التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التنشيط. |
It constitutes a significant step forward in the revitalization process. | UN | فهو يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية التنشيط. |
the process of revitalization has been long and slow. | UN | ما زالت عملية التنشيط عملية طويلة وبطيئة. |
My delegation also hopes that the revitalization exercise will proceed even further and more substantively in the near future. | UN | ويرجو وفدي أيضاً أن تمضي عملية التنشيط قدماً وبشكل أكبر في المستقبل القريب. |
The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. | UN | وسيكون الدعم المقدم من الجهات المانحة السابقة والحالية حتمياً للحفاظ على الزخم الذي تحقق منذ تنفيذ عملية التنشيط. |
Eighth, there should be a follow-up to the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly on the revitalization process. | UN | ثامنا، لا بد أن تكون هناك متابعة للتنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن عملية التنشيط. |
the revitalization process should also include greater participation of the General Assembly in the election of its President and of the Secretary-General. | UN | كما أن عملية التنشيط ينبغي أن تشمل المزيد من مشاركة الجمعية العامة في انتخاب رئيسها وانتخاب الأمين العام. |
External evaluators have recognized the significant progress made by the institution since the start of the revitalization process and that it was rapidly gaining a very positive international profile. | UN | وقد أقر المُقيِّمون الخارجيون بالتقدم الكبير الذي أحرزته هذه المؤسسة منذ بدء عملية التنشيط وبأنها أخذت تكتسب بصورة متسارعة مكانة دولية على درجة كبيرة من الإيجابية. |
The Committee does welcome the start that the Executive Directorate has made on its objective, as set out in the revitalization process. | UN | واللجنة تثني بالفعل على انطلاقة المديرية التنفيذية في تنفيذ أهدافها على النحو المحدد في عملية التنشيط. |
The Executive Directorate has had ambitious work programmes and has made further progress in fulfilling its objective, as set out in the revitalization process. | UN | واعتمدت المديرية التنفيذية برامج عمل طموحة وحققت مزيدا من التقدم نحو بلوغ هدفها حسبما حُدد في عملية التنشيط. |
My delegation associates itself with the position he just enunciated. Allow me, however, to make a few remarks on some aspects of the revitalization process. | UN | وإذ يؤيد وفدي الموقف الذي أعلنه، اسمحوا لي، مع ذلك، أن أبدي بعض الملاحظات حول عملية التنشيط. |
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط. |
Nevertheless, we believe that the resolutions adopted to date represent merely a first step in the revitalization process. | UN | ومع ذلك، فإننا نؤمن أن القرارات التي اتخذت حتى الآن لا تمثل سوى خطوة أولى في عملية التنشيط. |
A major element of the success of the revitalization process is the shared conviction of all Member States of the indispensable nature of the General Assembly. | UN | وثمة عنصر رئيسي لنجاح عملية التنشيط يكمن في الاقتناع المشترك للدول الأعضاء كافة بطابع الجمعية العامة كهيئة لا غنى عنها. |
the revitalization process has yielded so little not because of a lack of good ideas, but because of a lack of political will. | UN | إن عملية التنشيط أسفرت عن نتائج قليلة جدا، ليس بسبب نقص في الأفكار الجيدة، وإنما بسبب نقص في الإرادة السياسية. |
One of the issues that need to be looked at closely in the revitalization process is that of reports and the reporting process. | UN | ومن بين المسائل التي من الضروري النظر إليها عن كثب في عملية التنشيط مسألة إعداد التقارير وعملية تقديم التقارير. |
In respect of efforts to enhance the authority and role of the General Assembly, I wish to highlight the following points. First, strengthening the role and the Office of the President should be integral to the process of revitalization. | UN | ففي ما يتعلق بالجهود المطلوب بذلها من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها أود أن أشير إلى النقاط التالية: أولا، إن تعزيز دور بل ومكتب الرئيس ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشيط. |
My delegation looks forward to that report, and is confident that the process of revitalization will continue to retain the appropriate momentum. | UN | ويتطلع وفدي قدما الى ذلك التقرير، وهو على ثقة من أن عملية التنشيط ستستمر في اكتساب الزخم اللازم. |
Reform of the General Committee is called for as part of the revitalization exercise. | UN | وإصلاح مكتب الجمعية العامة مطلوب باعتباره جزءا من عملية التنشيط. |
But what sort of time will we need, once we understand what this revitalization process will require? | UN | ولكن أي نوع من الوقت سنحتاجه، حالما فهمنا ما تتطلبه عملية التنشيط هذه؟ |