"عملية التنشيط" - Translation from Arabic to English

    • the revitalization process
        
    • the process of revitalization
        
    • the revitalization exercise
        
    • revitalization process will
        
    This helps us obtain an overview of where the revitalization process stands. UN وهذا يساعدنا في القيام باستعراض عام لما وصلت إليه عملية التنشيط.
    That is the central challenge facing the revitalization process. UN ذلك هو التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية التنشيط.
    It constitutes a significant step forward in the revitalization process. UN فهو يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية التنشيط.
    the process of revitalization has been long and slow. UN ما زالت عملية التنشيط عملية طويلة وبطيئة.
    My delegation also hopes that the revitalization exercise will proceed even further and more substantively in the near future. UN ويرجو وفدي أيضاً أن تمضي عملية التنشيط قدماً وبشكل أكبر في المستقبل القريب.
    The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. UN وسيكون الدعم المقدم من الجهات المانحة السابقة والحالية حتمياً للحفاظ على الزخم الذي تحقق منذ تنفيذ عملية التنشيط.
    Eighth, there should be a follow-up to the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly on the revitalization process. UN ثامنا، لا بد أن تكون هناك متابعة للتنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن عملية التنشيط.
    the revitalization process should also include greater participation of the General Assembly in the election of its President and of the Secretary-General. UN كما أن عملية التنشيط ينبغي أن تشمل المزيد من مشاركة الجمعية العامة في انتخاب رئيسها وانتخاب الأمين العام.
    External evaluators have recognized the significant progress made by the institution since the start of the revitalization process and that it was rapidly gaining a very positive international profile. UN وقد أقر المُقيِّمون الخارجيون بالتقدم الكبير الذي أحرزته هذه المؤسسة منذ بدء عملية التنشيط وبأنها أخذت تكتسب بصورة متسارعة مكانة دولية على درجة كبيرة من الإيجابية.
    The Committee does welcome the start that the Executive Directorate has made on its objective, as set out in the revitalization process. UN واللجنة تثني بالفعل على انطلاقة المديرية التنفيذية في تنفيذ أهدافها على النحو المحدد في عملية التنشيط.
    The Executive Directorate has had ambitious work programmes and has made further progress in fulfilling its objective, as set out in the revitalization process. UN واعتمدت المديرية التنفيذية برامج عمل طموحة وحققت مزيدا من التقدم نحو بلوغ هدفها حسبما حُدد في عملية التنشيط.
    My delegation associates itself with the position he just enunciated. Allow me, however, to make a few remarks on some aspects of the revitalization process. UN وإذ يؤيد وفدي الموقف الذي أعلنه، اسمحوا لي، مع ذلك، أن أبدي بعض الملاحظات حول عملية التنشيط.
    For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. UN وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط.
    Nevertheless, we believe that the resolutions adopted to date represent merely a first step in the revitalization process. UN ومع ذلك، فإننا نؤمن أن القرارات التي اتخذت حتى الآن لا تمثل سوى خطوة أولى في عملية التنشيط.
    A major element of the success of the revitalization process is the shared conviction of all Member States of the indispensable nature of the General Assembly. UN وثمة عنصر رئيسي لنجاح عملية التنشيط يكمن في الاقتناع المشترك للدول الأعضاء كافة بطابع الجمعية العامة كهيئة لا غنى عنها.
    the revitalization process has yielded so little not because of a lack of good ideas, but because of a lack of political will. UN إن عملية التنشيط أسفرت عن نتائج قليلة جدا، ليس بسبب نقص في الأفكار الجيدة، وإنما بسبب نقص في الإرادة السياسية.
    One of the issues that need to be looked at closely in the revitalization process is that of reports and the reporting process. UN ومن بين المسائل التي من الضروري النظر إليها عن كثب في عملية التنشيط مسألة إعداد التقارير وعملية تقديم التقارير.
    In respect of efforts to enhance the authority and role of the General Assembly, I wish to highlight the following points. First, strengthening the role and the Office of the President should be integral to the process of revitalization. UN ففي ما يتعلق بالجهود المطلوب بذلها من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها أود أن أشير إلى النقاط التالية: أولا، إن تعزيز دور بل ومكتب الرئيس ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشيط.
    My delegation looks forward to that report, and is confident that the process of revitalization will continue to retain the appropriate momentum. UN ويتطلع وفدي قدما الى ذلك التقرير، وهو على ثقة من أن عملية التنشيط ستستمر في اكتساب الزخم اللازم.
    Reform of the General Committee is called for as part of the revitalization exercise. UN وإصلاح مكتب الجمعية العامة مطلوب باعتباره جزءا من عملية التنشيط.
    But what sort of time will we need, once we understand what this revitalization process will require? UN ولكن أي نوع من الوقت سنحتاجه، حالما فهمنا ما تتطلبه عملية التنشيط هذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more