The Office is strengthening its role in building the capacity of its national counterparts to carry on the accountability process started by the Tribunal. | UN | فهو يعزز دوره في مجال بناء قدرات نظرائه الوطنيين على مواصلة عملية المساءلة التي بدأتها المحكمة. |
The Office is strengthening its role in building the capacity of its national counterparts to carry on the accountability process started by the Tribunal. | UN | ويقوم المكتب حاليا بتعزيز دوره في مجال بناء قدرات نظرائه الوطنيين على مواصلة عملية المساءلة التي بدأتها المحكمة. |
Meaningful participation of civil society must therefore be secured at the heart of the accountability process. | UN | ومن ثم يجب تأمين المشاركة ذات المغزى للمجتمع المدني بوصفها في صلب عملية المساءلة. |
The second is that the summary records constitute one of the most important elements in the process of accountability which provides the principal rationale for the process of dialogue. | UN | والثاني هو أن المحاضر الموجزة من أهم العناصر في عملية المساءلة التي تعتبر الركن الرئيسي لعملية الحوار. |
At the same time, measures to bring relief and redress to the victims must be initiated to complete the process of accountability. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين اتخاذ إجراءات لإنصاف الضحايا لإتمام عملية المساءلة. |
accountability process and the Lessons Learnt Reconciliation Commission (LLRC) | UN | عملية المساءلة واللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة |
Within its existing resource constraints, the Office is implementing measures to build the capacity of its national counterparts to carry on the accountability process commenced by the Tribunal. | UN | ويضطلع المكتب، ضمن الموارد المحدودة المتاحة له حاليا، بتنفيذ التدابير الرامية إلى بناء قدرات نظرائه الوطنيين لمواصلة عملية المساءلة التي بدأتها المحكمة. |
In addition, the mandate of the external auditor provides the opportunity to add value to the accountability process in order to assist the organisation in achieving its objectives effectively, efficiently and economically. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح الولاية المسندة إلى مراجع الحسابات الخارجي فرصة إثراء عملية المساءلة بغية مساعدة اليونيدو على تحقيق أهدافها بصورة فعّالة وكفؤة واقتصادية. |
(e) Reporting on performance as part of the accountability process. | UN | (هـ) وإعداد تقارير بشأن الأداء كجزء من عملية المساءلة. |
This offers the external auditor an opportunity to add value to the accountability process in order to assist the organisation in achieving its mandate in an economical, efficient and effective manner. | UN | وهذا ما يتيح الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يُسهم في عملية المساءلة بغية مساعدة المنظمة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعّالة. |
This provides the opportunity for the External Auditor to add value to the accountability process in order to assist UNIDO in achieving its mandate in an economical, efficient and effective manner. | UN | وأتاح ذلك الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يضيف قيمة إلى عملية المساءلة من أجل مساعدة اليونيدو على انجاز ولايتها بطريقة اقتصادية وذات كفاءة وفعالية. |
Security training constitutes an integral part of MOSS and therefore is an integral part of the accountability process. | UN | ويشكل التدريب على الأمن جزءا لا يتجزأ من الحد الأدنى من معايير التشغيل الأمنية، وبذلك يصبح جزءا أساسيا في عملية المساءلة. |
The commission had not been conceived as an exclusively accusatory or punitive mechanism; it was incumbent on the Government to try to cooperate with the accountability process. | UN | ولم يكن من المتصور اقتصار دور اللجنة على توجيه الاتهام أو إنزال العقاب؛ ومن المتعين على الحكومة أن تحاول التعاون لإنجاز عملية المساءلة. |
In addition, the mandate of the external auditor provides the opportunity to add value to the accountability process in order to assist the organisation in achieving its objectives effectively, efficiently and economically. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح الولاية المسندة إلى مراجع الحسابات الخارجي فرصة إثراء عملية المساءلة بغية مساعدة اليونيدو على تحقيق أهدافها بصورة فعّالة وكفؤة واقتصادية. |
However, it is my impression that the accountability process in the Sudan will be seriously flawed unless the international community closely monitors it, and possibly even assists. | UN | ولكن انطباعي هو أن عملية المساءلة في السودان قد تشوبها شوائب كبيرة لم يراقبها المجتمع الدولي عن كثب بل وربما يساعد في تنفيذها. |
In addition, the mandate of the external auditor provides the opportunity to add value to the accountability process in order to assist UNIDO in achieving its objectives effectively, efficiently and economically. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح الولاية المسندة إلى مراجع الحسابات الخارجي فرصة إثراء عملية المساءلة بغية مساعدة اليونيدو على تحقيق أهدافها بصورة فعّالة وكفؤة واقتصادية. |
This provides the opportunity for the external auditor to add value to the accountability process in order to assist the organisation in achieving its mandate in an economical, efficient and effective manner. | UN | وهذا ما يتيح الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يضيف قيمة إلى عملية المساءلة بغية مساعدة المنظمة على الاضطلاع بالولاية الموكولة إليها بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعالة. |
201. The Board believes that by providing an extra layer of scrutiny to all significant cases, the Committee provides a clear deterrent to malpractice and thus enhances the accountability process. | UN | ١٠٢ - ويرى المجلس أن اللجنة، بتوفيرها طبقة إضافية من التدقيق لجميع الحالات المهمة، إنما توفر رادعا واضحا لسوء التصرف المهني وتعزز بذلك عملية المساءلة. |
73. National machineries play a key role in the process of accountability. | UN | ٧٣ - وتقوم اﻷجهزة الوطنية بدور رئيسي في عملية المساءلة. |
the process of accountability for poverty reduction strategies and service delivery in the Least Developed Countries rarely reaches the poorest stakeholders in a given community. | UN | نادرا ما تبلغ عملية المساءلة عن استراتيجيات الحد من الفقر وتقديم الخدمات في أقل البلدان نموا أفقر المعنيين في أي من المجتمعات المحلية. |
14. The Committee recommends that States parties, when privatizing or contracting out services to non-State actors, enter into detailed agreements with the service providers and ensure independent monitoring of implementation as well as transparency of the entire process, so as to contribute to the process of accountability. | UN | 14- توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تقوم، عند خصخصة الخدمات أو التعاقد عليها مع جهات خلاف الدولة، بإبرام اتفاقات مفصّلة مع مقدمي الخدمات، وبضمان إجراء رصد مستقل للتنفيذ والشفافية في العملية كلها، وذلك بغية المساهمة في عملية المساءلة. |
accountability process and the Lessons Learnt Reconciliation Commission (LLRC) | UN | عملية المساءلة واللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة |