"عملية تخصيص الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource allocation
        
    • the allocation of resources
        
    • resource allocations
        
    • process of allocation of resources
        
    The Division, through its enhanced analysis capacity, also plays a key role in advising the resource allocation process. UN كما تؤدي الشعبة، من خلال قدرتها التحليلية المعززة، دوراً رئيسياً في إسداء النصح في عملية تخصيص الموارد.
    Both sets of laws and policies, he argued, have a common central objective, namely to maximize economic welfare by improving resource allocation. UN وقال إن مجموعتي القوانين والسياسات لهما هدف مركزي مشترك، هو زيادة الرفاهية الاقتصادية إلى أقصى حد بتحسين عملية تخصيص الموارد.
    resource allocation follows Consultative Committee-approved distribution among regions and themes UN تأتي عملية تخصيص الموارد بعد عملية التوزيع بين المناطق والمواضيع التي تقرها اللجنة الاستشارية
    It is important to note that the allocation of resources is not left to the complete discretion of States. UN ومن المهم الانتباه إلى ألاّ تُترك عملية تخصيص الموارد لتقدير الدول الكامل.
    Child protection should be reflected as a priority in the allocation of resources. UN وينبغي أن تتجلى حماية الطفل باعتبارها من المسائل ذات الأولوية في عملية تخصيص الموارد.
    In that regard, a possible revision of the allocation of resources for the purpose of assuring the safety and security of United Nations personnel might be worth considering. UN وفي هذا الصدد لعله من المستصوب النظر في إمكانية مراجعة عملية تخصيص الموارد بغية كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وحمايتهم.
    The Committee further recommends that the State party introduce resource tracking from a child rights perspective with a view to monitoring resource allocations for children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تشرع في تتبع استخدام الموارد من منظور حقوق الطفل بهدف رصد عملية تخصيص الموارد لفائدة الأطفال.
    In addition, work had begun on refining and strengthening UNHCR's objective setting, which was central to results-based management, and on the resource allocation process. UN إضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل بشأن صقل خطة أهداف المفوضية وتقويتها، وهو أمر أساسي لإدارة تعتمد على النتائج، وعلى عملية تخصيص الموارد.
    A working group was given the task of streamlining the resource allocation process. UN وأُسندت إلى فريق عامل مهمة تنظيم عملية تخصيص الموارد.
    However, this has proved largely to be a theoretical exercise in view of the detachment of the MTP from the resource allocation process. UN بيد أنه قد ثبت إلى حد كبير أن هذا افتراض نظري لأن الخطة المتوسطة الأجل منفصلة عن عملية تخصيص الموارد.
    resource allocation is aligned with and tracked according to results in the Strategic Plan UN مواءمة عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    UNEP reports that steps have been taken to improve its resource allocation process. UN ويفيد البرنامج بأن خطوات قد اتخذت لتحسين عملية تخصيص الموارد فيه.
    Nevertheless, the available resources are often limited and resource allocation undermined by a broad range of factors, including the fulfilment of unduly burdensome external debt service obligations. UN ومع ذلك فكثيراً ما تكون المواد المتاحة محدودة وتكون عملية تخصيص الموارد مقيَّدة بفعل مجموعة واسعة من العوامل من بينها الوفاء بالتزامات خدمة الديون الخارجية الشديدة الوطأة.
    The report also includes an overview of the international financial architecture that drives the allocation of resources for development and an analysis of emerging financing opportunities in the public and private sectors. UN ويتضمن التقرير أيضاً استعراضاً عاماً للهيكل المالي الدولي الذي يحرِّك عملية تخصيص الموارد من أجل التنمية، وتحليلاً لفرص التمويل الناشئة في القطاعين العام والخاص.
    University students are politically vocal, primary school age children are not, and the latter can easily be neglected in the allocation of resources. UN ويشكل طلاب الجامعات صوتاً قوياً من الناحية السياسية وليس الحال كذلك بالنسبة لأطفال المدرسة الابتدائية، مما ييسر تجاهلهم في عملية تخصيص الموارد.
    Member States should pay special attention to the current trend of decreased funding, and the Secretariat should explore avenues to optimize the allocation of resources to agencies. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا للاتجاه الحالي لتناقص التمويل، كما ينبغي للأمانة أن تستكشف الطرق الكفيلة بتحسين عملية تخصيص الموارد للوكالات.
    It was also pointed out that rationalization of the allocation of resources was not a primary target, but rather one of the means for improving efficiency of conference services and, therefore, could not be an objective in the medium-term plan. UN وأشير إلى أن ترشيد عملية تخصيص الموارد ليس هدفا أساسيا، بل يشكل إحدى وسائل تحسين كفاءة خدمات المؤتمرات، ولذلك فإنه لا يمكن أن يكون هدفا في الخطة المتوسطة الأجل.
    It was also pointed out that rationalization of the allocation of resources was not a primary target, but rather one of the means for improving efficiency of conference services and, therefore, could not be an objective in the medium-term plan. UN وأشير إلى أن ترشيد عملية تخصيص الموارد ليس هدفا أساسيا، بل يشكل إحدى وسائل تحسين كفاءة خدمات المؤتمرات، ولذلك فإنه لا يمكن أن يكون هدفا في الخطة المتوسطة الأجل.
    To have the desired impact, the allocation of resources for social development must be subject to clear guidelines on effectiveness, efficiency, focus and accountability. UN ومن أجل تحقيق التأثير المطلوب، يتعين إخضاع عملية تخصيص الموارد للتنمية الاجتماعية إلى مبادئ توجيهية واضحة بشأن الفعالية والكفاءة والتركيز والمساءلة.
    UNDP provided capacity-building in a number of countries on gender-sensitive budgeting to ensure better targeting of resource allocations, improved outcomes and mainstreaming of gender considerations into national and state-level policy frameworks. C. Promoting the participation of rural women in decision-making UN ووفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية بناء القدرات في عدد من البلدان بشأن الميزنة التي تراعي نوع الجنس لكفالة تحسين توجيه عملية تخصيص الموارد وتحسين النتائج وتعميم الاعتبارات الجنسانية في أطر السياسات الوطنية والحكومية.
    (c) Introduce resource tracking from a child rights perspective with a view to monitoring resource allocations for children. UN (ج) متابعة كيفية الاستفادة من الموارد من منظور إعمال حقوق الطفل، توخياً لرصد عملية تخصيص الموارد للأطفال.
    What should be the principles and priorities guiding the process of allocation of resources for children at the national level? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها على الصعيد الوطني في توجيه عملية تخصيص الموارد للأطفال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more